Жанна умирала от желания объявить, что новая «работа» не имеет ничего общего с печатанием, но, подумав, решила промолчать. Зачем давать Милдред повод для сплетен?
— Вы же сказали, миссис Нойс, что у меня нет других талантов.
Жанна прошла в свою комнату и принялась складывать вещи в свой единственный чемодан. Она снимет комнату на одну ночь, а утром узнает, в каком номере остановился дон Рауль, и скажет ему, что передумала и принимает его предложение. Если он тоже успел передумать, то она поищет работу секретаря в одном из многочисленных местных отелей. В крайнем случае найдет работу на кухне, если уж судьба предопределила ей такой путь. Ей, Жанне Смит, девушке из приюта, которая даже не знала своей настоящей фамилии. Она сняла серебряное платье и туфельки, надела повседневный костюм, провела расческой по волосам, закрыла чемодан и вернулась в гостиную. Там никого не оказалось. На столе лежал ее паспорт, дверь в спальню Милдред была плотно закрыта. Последнее оскорбление. Слов «до свидания» она не заслужила.
Пожав плечами, Жанна вышла из номера. Она направилась к лифту, не испытывая ни капли сожаления по поводу потерянной работы. В том, что ее выставили за дверь в час ночи, конечно, хорошего мало, но девушка надеялась, что для нее найдется номер.
Ночной портье посмотрел на Жанну с подозрением.
— У нас нет ни одного свободного места, — холодно бросил он. — Никакой, даже самой дешевой комнаты. Вы же понимаете, сейчас разгар сезона.
Этот парень дежурил лишь по ночам, поэтому ни разу не видел ее с Милдред Нойс. Жанне скрепя сердце пришлось объяснять, что хозяйка указала ей на дверь и сейчас она ищет другое жилье.
Он не проникся к ней сочувствием.
— Большинство номеров бронируется у нас заранее. Боюсь, ничем не могу вам помочь.
— Можно мне провести эту ночь в холле? — взмолилась Жанна. — Я никого не побеспокою…
— Это против правил, мисс. В общественных местах нельзя находиться ночью. Мне очень жаль. — Он развел руками, хотя явно не чувствовал симпатии к девушке, которую уволила богатая постоялица. Как всегда, правой оказалась миссис Нойс — ведь она из сильных мира сего. Жанна растерялась. Нужно уйти в ночь и попытаться найти комнату в другом месте… но сейчас так поздно. В ближайших отелях тоже может не быть свободных номеров — неужели ей придется провести ночь на пляже?
Пока она в замешательстве стояла возле стойки, портье отвлекся на телефонный звонок. Жанна машинально скользнула взглядом по списку постояльцев. В глаза ей бросилось знакомое имя, и, прежде чем портье вспомнил о ней, девушка, забыв про лифт, бросилась к лестнице, ведущей наверх.
С ее стороны это было безумием, но больше обратиться было не к кому. Жанна нажала на звонок люкса дона Рауля и затаила дыхание, прислушиваясь. Ни звука! Через несколько минут она решилась позвонить второй раз, ругая себя за безрассудство. Но лучше уж горячий испанец, чем Милдред Нойс. Что угодно, только не триумф злобной писаки.
Каждый нерв ее тела был предельно напряжен, и она чуть не вскрикнула, когда дверь резко распахнулась. На пороге появился дон Рауль в шелковом халате. Его волосы были растрепаны, а в глазах светилось удивление.
Подняв бровь, он уставился на чемодан Жанны.
— Вы уезжаете на ночь глядя и решили попрощаться со мной? — осведомился он.
— Меня выгнала Милдред, — выпалила Жанна, — а в отеле нет ни одного свободного номера. Я… я не знаю, что мне делать. Сейчас так поздно, я боюсь идти на улицу. — Темные глаза сузились, но он без колебаний протянул ей руку и втащил внутрь. Жанну била нервная дрожь, она едва могла говорить. — Я надеялась, что вы уговорите портье разрешить мне переночевать в холле. Вы влиятельный человек, сеньор. А я всего лишь глупая девчонка, потерявшая работу.
— Да, вы попали в неприятное положение, — кивнул испанец. — Что же случилось? Мадам набросилась на вас после возвращения из казино? Вы набрались мужества и дали ей отпор, а она вас уволила?
Жанна кивнула:
— Вы почти угадали.
— Почти? Было что-то еще?
— Я… я зачем-то сказала ей, что мне предложили другую работу. Соврала, что уезжаю.
— И она вышвырнула вас прямо сегодня?
— Да. Она ужасно разозлилась.
— Еще бы, — буркнул он, — потерять такую Золушку. Да она небось на стены лезла, когда вы и впрямь упаковали свои вещи и ушли.
Жанна нервно засмеялась:
— Все это так нелепо, просто театр абсурда какой-то. Она вполне могла бы оставить меня на ночь, но не захотела, а теперь мне и голову-то преклонить негде.
— Ну и ну! И вы пришли сюда, хотя всего лишь час назад бежали от меня так, будто за вами гнался тигр.
Жанна поняла, что ей нечего ждать от Рауля Цезаря-бея, кроме насмешки.
— Простите, что разбудила вас… Я лучше пойду…
— Вы лучше останьтесь, — перебил ее он. — Мне как-то не хочется спорить по телефону с ночным портье. Не исключено, что все места в соседних отелях тоже заняты. Скажите, когда вы заявили мадам Нойс, будто у вас есть другая работа, то имели в виду Марокко? Вы решились ехать со мной?
— Если не передумали вы, сеньор. — Жанна храбро выдержала его взгляд. — Я так старалась, работала не покладая рук, а вместо награды меня обозвали воровкой.
— Это почему? — опешил Рауль.
— Я взяла без спросу ее норковый палантин, — горестно сказала Жанна. — Вы, наверно, заметили его. Я надеялась, что вернусь до Милдред, но ей, видимо, не повезло в казино, вот она и явилась раньше обычного. Хозяйка обвинила меня, что я хотела украсть мех. Милдред просто ноги о меня вытерла! И это при том, что она никогда не носит этот палантин.
— Старая эгоистка просто завидует очаровательной юной леди, которая выглядит в мехах королевой, а не драной кошкой, как она сама. — Он обнял Жанну за талию, свободной рукой подхватил ее чемодан и провел в гостиную. — Сядьте, я налью вам немного виски. Мне кажется, вы дрожите.
— Честно говоря, я не люблю ссориться с людьми, но Милдред говорила со мной так, как будто я мерзкое насекомое…
Остановившись возле бара, Рауль засмеялся и наполнил два бокала. Затем он подошел к обитому мягкой кожей дивану, на который присела Жанна.
— Выпейте. Это успокоит ваши нервы, и ситуация будет выглядеть не так драматично. И ничего страшного не произойдет, если вы останетесь здесь на ночь. Да-да, Жанна, и незачем на меня так смотреть.
— Вы сошли с ума? — Бокал чуть не выпал из пальцев Жанны.
— Глотните-ка лучше виски, — ехидно предложил хозяин номера.
Она последовала его совету и усилием воли осталась на месте, когда он, потягивая виски, непринужденно сел на ручку дивана.
— Вам некуда идти сегодня, Жанна, поэтому оставайтесь здесь.
— Я не могу… это невозможно!
— Очень даже возможно. — Темные глаза смеялись. — Завернетесь в покрывало с моей кровати и прекрасно выспитесь на этом диване. Я бы предложил вам свою кровать, но вы ведь поймете меня превратно, а зря. Известно ли вам, что, когда восточный человек предлагает разделить с ним кров, он ни за что не злоупотребляет доверием гостя?
— Но здесь не пустыня. — У Жанны слегка закружилась голова от виски. — Если люди увидят, что я выхожу из вашего номера утром, вы… ну вы же знаете, каковы местные сплетники! Все подумают, что я и вы… — Она прижала руки к пылающим щекам.
Рауль неторопливо допил содержимое своего бокала.
— Ну и что вам до этих сплетен? Мы ведь знаем, что невинны, как пара младенцев.
Жанна не удержалась от улыбки. Да, хорош младенец, нечего сказать. Если она сохранит невинность до утра, то только потому, что очень похожа на Джойосу, о которой Рауль больше и слышать не хочет. Он поцеловал ее тогда в саду, чтобы наказать, как женщина она его совсем не интересует.
— Я… мне больше некуда идти, — пробормотала она, чувствуя, что засыпает.
— Снимайте туфли и платье, — приказал Рауль. — Утро вечера мудренее, завтра вы все увидите в новом свете.
Хозяин вышел в соседнюю комнату и вскоре вернулся с подушкой и покрывалом. Жанна к тому времени успела снять пиджак и туфли, но все еще оставалась в юбке.
— Вы помнете одежду, — покачал он головой. — Раздевайтесь, можете меня не стесняться.
Жанна вздрогнула, когда Рауль прикоснулся к ней, и широко распахнула глаза, когда он, расстегнув «молнию», ловко стащил с нее юбку.