— За вас. — Дон Рауль поднял свой бокал, она в ответ пожелала ему доброго здоровья, осторожно пригубив сладкий белый напиток. Чем сильнее они удалялись от Франции и чем больше приближались к Марокко, тем неуютней становилось Жанне. Только сейчас до нее дошло, что она позволила совершенно незнакомому человеку вовлечь себя в авантюру, которая еще неизвестно чем закончится.
— Вспоминаете мадам Нойс и ее выпученные глаза? — Его глаза светились насмешкой. — Разве важно, что подумала эта мегера, увидев вас в обществе мужчины? Хорошо, что так получилось. Теперь она понимает, что ваше место не у пишущей машинки.
— Нет, — криво улыбнулась Жанна. — Думаю, она подумала о другом — сочла, что я продала свою жалкую душу дьяволу.
— Да? — изогнул он бровь. — Вы считаете меня ангелом тьмы? Мол, я увлек вас в геенну огненную?
— Ну, я бы не стала так драматизировать. — Жанна решила подкрепить мужество еще одним глотком. — Но вообще-то мне стало не по себе, когда она уставилась на меня так, будто бы я, забыв о всяких моральных принципах, подалась в куртизанки.
— Знаете, в чем ваша главная проблема? — рассмеялся Рауль. — Вы чересчур не уверены в себе. Жанна, вы напоминаете голубой цветок, растущий на заснеженном холме. Да любой мужчина будет рад раскопать снег, чтобы найти и освободить засыпанную гортензию!
— Ну меня-то откопали с целью вполне определенной, — покраснела Жанна. — Не будь я похожа на Джойосу, вы бы со мной не нянчились.
— Ну и радуйтесь, что ваша внешность привлекла мое внимание. — Он оглядел ее с головы до пят. — Меня радует, что вы с естественной грацией носите хорошую одежду. Интересно, Жанна Смит, кто все-таки ваши родители? Как вы попали в приют?
Она пожала плечами.
— Меня нашли на пороге дома, где каждое утро продают молоко. Не было никакой записки, лишь мое запястье трижды обвивала вот эта вещица. — Жанна показала ему золотую цепочку, которую никогда не снимала с руки. На ней болталась маленькая золотая рыбка, на которую Рауль уже обратил внимание. — Когда я покидала приют, мне ее отдали. Это все, что у меня есть своего.
Рауль угрюмо посмотрел на нее.
— Не очень-то удачную сделку вы со мной заключили. Высокие холодные стены приюта в прошлом, раскаленные солнцем стены виллы в будущем. Я родился возле пустыни. Я рос под жарким солнцем, под бескрайним голубым небом, в диком и прекрасном месте. Не могу себе представить, как можно существовать в мире сплошных ограничений. Спать на узкой железной койке и не иметь возможности поделиться с бабушкой удивительными мальчишескими открытиями. — Он положил руку на ее запястье. — У нас общее горе: я тоже потерял родителей еще ребенком. Мы плыли домой из Испании, и всего в нескольких милях от Танжера в трюме корабля вспыхнул пожар. Через полчаса весь корабль был объят огнем. Отец поцеловал меня, бросил в воду, и я поплыл к берегу, думая, что мои родители следуют за мной. Только потом я вспомнил, что отец не умел плавать, а когда меня наконец подобрали, узнал, что мать изо всех сил старалась помочь ему удержаться на поверхности воды, но утонула вместе с ним. Они были очень преданы друг другу. Может, это и к лучшему, что они умерли вместе. Возлюбленных не следует разлучать.
— Мне очень жаль, — шепнула Жанна, тронутая его рассказом и ясно представившая, как мальчик прыгает с горящего корабля прямо в океан. Маленький Рауль, который даже в детстве был так силен, что боролся за свою жизнь один на один с океаном. Стройный темноволосый испанский мальчик, наверное, плакал, поджидая в Танжере родителей, которые так и не появились, предпочтя умереть вместе. Может быть, с тех пор он разучился плакать?
— Но у меня была принцесса, — напомнил Рауль. — У вас же — никого.
— Ко всему привыкаешь, — философски заверила Жанна, — в детстве мне казалось, что иначе и быть не может.
— Это противоестественно, — возразил он. — Птицы летают парами, рыбы плавают косяками, а в сердце что-то отмирает, если некого любить. У вас никого не было, дорогая? Ни кавалера, ни бойфренда? Ах да, я ведь понял это, когда поцеловал вас… Мне казалось, что я сжимаю в руках ледяную фигуру.
— Я не хочу говорить об этом. — Она отвернулась к иллюминатору, за которым царила сплошная беззвездная темнота. Было ужасно находиться в обществе девяноста пассажиров и тем не менее чувствовать себя наедине с опасным мужчиной. Мужчиной, который говорил недопустимые вещи, словно имел право шокировать ее, изъявлять ей сочувствие, заставлять ее сопротивляться и в то же время покоряться.
Жанна уже плохо понимала, кто она такая — нищенка в дорогой одежде с огромным изумрудом на пальце. Что с ней будет, как сложится ее жизнь?
— Вы сказали обо мне Рэчел?
— Нет. — Он зажег сигарету, и ее огонек отразился в иллюминаторе. — Я сказал лишь, что возвращаюсь домой, и она не должна не о чем беспокоиться, — я добьюсь того, чтобы бабушка не лишила ее финансовой поддержки из-за глупого поступка Джойосы. На этот раз мы расстались без слез.
Жанна представила себе их прощание — поцелуи, страстные и нежные, а не насильственные. Над Жанной он просто издевался, а вот Рэчел — любил.
— Я рада, что вы сохранили это в секрете, дон Рауль. Я отнюдь не горжусь ролью, которую согласилась сыграть. Допустим…
— Допустим что, мисс Смит? — поддел ее Рауль.
— Джойоса может вернуться в Эль-Амару.
— Вряд ли. Разве я не говорил вам, что она считает меня злобным шейхом? Это ее пугает.
— Я тоже вас побаиваюсь!
— Почему, Жанна? Меня интригует ход ваших мыслей. У меня злое лицо?
— Вы… вы слишком хорошо знаете людские слабости и пороки, — растерялась Жанна.
— Вы хотите сказать, что я вижу людей насквозь?
— Несомненно.
— Вот тут вы ошибаетесь. Я не понимаю вас до конца, Жанна. Мне никогда не встречались молодые девушки-сироты, похожие на засыпанную снегом гортензию. Интересно, как на вас повлияет наше солнце? Вы под ним расцветете или завянете? — Рауль улыбнулся, но его темные глаза остались серьезными. — Поймите, то, о чем я вас прошу, совсем не так ужасно, как кажется. Я прошу вас притвориться милой девушкой, в сердце которой нет для меня места. Вам должна понравиться эта роль. Будет вполне естественно, если вы станете демонстрировать безразличие к навязанному жениху. Вам легко дастся эта роль. О! Как сверкнули голубые глаза! И не от негодования, а от изумления. Вы правда удивлены моей прямотой? Я ведь испанец, не забывайте.
— Я помню об этом, — выдавила Жанна.
— Я понимаю, что вы не можете одобрять поступки такого мужчины, как я. Ведь вы девушка, которую учили подбирать крохи и быть за это благодарной, девушка, которая не обременена грехом гордыни и самоуверенности. А я ведь этим грешу, не правда ли? В ваших глазах, дорогая, я что-то вроде Милдред, только в мужском варианте и без копны тициановских волос.
— Вот это сравнение! — засмеялась Жанна. — В отличие от вас Милдред совершенно невыносима — всегда думает о людях худшее, в то время как сама далеко не ангел.
— Разве только ангелы имеют право судить других?
Уловив в голосе спутника иронию, Жанна бросила на него укоризненный взгляд:
— Я не ангел, сеньор. И не намекала на это.
— Наоборот. Я сразу понял, что вы относитесь к немногочисленной категории людей, у которых есть совесть. Вас волнует, что современные люди беспокоятся не о других, а лишь о себе. Вы тревожитесь по поводу того, что погоня за удовольствиями сегодня ставится превыше поисков истины и желания помочь нуждающимся. Уверен, что вам очень понравятся жители Эль-Амары и вы придете в восторг от андалузских песен, которые они поют во фруктовых рощах.
— Андалузия находится в Испании, — обескураженно сказала она.
— Конечно. Почти все жители Эль-Амары ведут происхождение от мавританцев, которые многие годы жили в Испании. Вас не удивляет, сеньорита, что душа великой Иберии[1] поет в пустыне? Мавританцы принесли свою культуру и традиции в древнюю страну и привили иберам любовь к фонтанам, цветам и закрытым дворикам, где их женщины прячутся от посторонних глаз. Многие испанские лорды имеют в роду мавританских принцесс. Мой дед женился на принцессе Ямиле, подлинной дочери Марокко. Когда я был мальчиком, бабушка поражала невероятной красотой. Она до сих пор сохранила остатки былой привлекательности, как произведение искусства из резной слоновой кости. Вы будете очарованы ею.