Она кивает. Моя палочка с пером феникса плохо подходит Гермионе, но девушка восполняет недостаток решительной атакой на паутину, а я в это время отдыхаю и продолжаю контролировать носорога. Сейчас я очень даже рад своему решению остаться и пробудить друга. Задача будет нелегкой, и только Флёр есть с кем разделить тяжесть нагрузки.
Грейнджер заклинанием отсылает в сеть куски дерева и поджигает их. Паутина не слишком-то горит сама по себе, но крепкие бревна сделают свое дело — поможет и их тяжелый вес, и прекрасная горючесть.
Она бросает мне палочку, делая передышку, а я анимирую пару деревьев, на которых заякорена паутина, и обрушиваю их на переплетение сетей. Пламя ревет, разгораясь, и паутина горит и рвется.
Проходит пять минут, когда Гермиона заявляет:
— Гарри, мы хорошенько над ней потрудились. Не думаю, что носорог здесь пройдет, а вот мы вполне на это способны с помощью огнезащитных чар.
Как та ведьма, которой нравилось гореть на костре, мы закрываемся чарами и продираемся по горящим деревьям. Посреди пути я анимирую одну из ветвей на довольно большом дереве и заставляю её перешвырнуть меня через оставшуюся паутинную стену. Быстренько кастую чары подушки и позволяю мягкой теперь земле принять меня в свои объятья.
— Твоя очередь, Гермиона.
— Гарри, подожди…
Ветвь катапультирует её. Девушку дергает и бесцеремонно швыряет; схватившись за меня, она стабилизирует положение.
— Прости, ты что-то хотела сказать?
Мне достается подзатыльник.
— Мерзавец! Пойдем уже, мальчик-обезьяна. Давай приниматься за Тантора номер два.
— Я Тарзан. Ты Джейн?
— Даже и не надейся. Как насчет этого дерева? Седло достаточно плотное, чтобы защитить нас от заноз, если ты вдруг пожелаешь сэкономить на силе трансфигурации; живое в живое требует меньше затрат, — усмехнувшись, предлагает она. — Тебе ведь обязательно надо будет сохранить силы для завтрашнего урока, когда ты начнешь обучать меня трансфигурации больших предметов в больших животных.
— Это есть во Всекниге, Гермиона. Может, ты просто не особо усердно смотрела? Ой!
Наверное, я заслужил её удар локтем.
Наш следующий носорог, «Тритор»[1], несколько грубоват и не настолько быстрый, как версия номер один, но всё-таки ехать на нём намного быстрее, чем идти на своих двоих. Он прорывается через очередной щит и сквозь стену, составленную из заколдованных тюков сена, которые все время двигаются и мешают нашему пути. В конце концов, мы теряем его в прикрытой иллюзией яме, которую умудряемся просмотреть.
Мгновенно накладываю чары подушки, однако они оказываются не нужны. Мы плаваем вверх тормашками — какая-то магия невесомости.
— Носорог Вверхтормашечный, — похоже на один из абсурдных эвфемизмов Бродяги про секс.
— Как думаешь, что нам надо сделать первым? — интересуется Гермиона.
— Если мы отменим действие, носорог рухнет на нас. Будет весьма печально. Думаю, сначала нужно избавиться от него. Оттолкнись, тогда мы сможем от него уплыть.
Она повинуется, и я отменяю трансфигурацию. Часть дерева теперь торчит из ямы, и через несколько минут попыток выяснить, как лучше сманеврировать, мы, наконец, взбираемся на дерево и вылезаем. Гермиона первая пересекает границу щита и тут же падает на пятую точку. Чем сильно замедляет мое продвижение, потому что я останавливаюсь и принимаюсь над ней смеяться.
— С тобой всё нормально?
Гермиона подводит итог:
— Несколько миль на носорогах, а теперь ещё и это… Думаю, я отбила себе задницу.
— А я-то думал, твою главную проблему зовут Рон. Мы одолели четыре мили. Думаю, я слишком измотан, чтобы сотворять ещё одного носорога.
Она хмыкает:
— Боже мой, да ты, оказывается, все-таки всего лишь человек. Я было начала в этом сомневаться.
— Заткнись. Нам осталась всего миля. Умеешь держаться на лошади?
— Да, но трансфигурировать лошадь вряд ли легче, чем носорога.
— Лошадью буду я, если ты сможешь потом отменить заклинание. На трансфигурацию самого себя уйдет намного меньше сил, а моя окклюменция не даст мне опуститься до звериной тупости. Кроме того, думаю, ты выросла на историях о Черном Красавце и Национальном Бархате.
— Разумеется, — ворчит она. — А я полагала, ты уже совсем выдохся. Не волнуйся, Гермиона; я просто превращусь, черт возьми, в лошадь — да ерунда, раз плюнуть.
Игнорирую её утомленный сарказм.
— Нет, я просто слишком устал, чтобы сделать носорога — в этом и разница. Сумеешь отменить заклинание?
Она кивает и подтверждает, показав мне движения палочкой. Вопрос снят; я накладываю заклинание и ощущаю, как начинаю меняться. Конь выше, чем моя форма анимагуса, плюс есть особое смутное ощущение, которое всегда чувствуется при полной трансфигурации в животное. Легонько повожу головой и немного пробегаю, чтобы полностью оценить движения в данной форме.
Гермиона подхватывает мою палочку и похлопывает меня по удлиненному чуткому носу.
— Знаешь что? «Грейнджер взбирается на чемпиона и без седла едет на Поттере к победе!» — по-моему, потрясающий заголовок.
Фыркаю в ответ на слова дерзкой ведьмы и ржанием приглашаю её забираться. Когда она отменит трансфигурацию, отплачу — скажу, что ей следует воздержаться от десертов. Печально, но я знаю: даже окклюменция не спасет меня от жуткой головной боли, ждущей меня вечером. Жаль, что нельзя стать вилорогом и обойтись без неё. Мы медленно и осторожно трогаемся, не желая попасть в какие-нибудь ещё вероятные ловушки, и проходим последний отрезок пути до опушки леса. Вряд ли стоит удивляться, что в поле зрения ни одного другого чемпиона. Я перехожу на галоп и несусь к победе.
Именно так всё и должно всегда проходить. Странно было бы, если бы кто-то из них сумел приблизиться к моему результату или даже опередить меня в этом соревновании.
—
[1] — игра слов, что-то вроде «Древень»
Глава 20. Дух и грот
Гарри Поттер побеждает в соревновании. Ему смело предрекают победу в Тремудром Турнире.
Автор: Рита Скитер
Сегодня Гарри Поттер определенно утер нос всем соперникам. Верхом на огромном трансфигурированном носороге он сокрушил полосу препятствий на глазах у четырех расстроенных противников и жадно взирающих на все это зрителей.
Сделав ставку на скорость, наш вундеркинд сходу взял разгон, помчавшись по воде на каком-то маггловском устройстве, разумеется, магически модернизированном. Стратегия оправдалась и вывела его в лидеры, но ненадолго. Флер Делакур сумела взять себя в руки после несчастного случая с ее лучшей подругой и выложилась на все сто в попытке доказать, что ее рано списывать со счетов. Эксклюзивные усовершенствованные чары воздушного пузыря, наложенные на метлу, вывели Делакур в лидеры и помогли участнице первой достигнуть русалочьей деревни, добыв ингредиенты для зелья.
Но, собственно, что еще ждать от чемпиона гонок, как не умопомрачительной скорости?
Три остальных участника избрали более традиционные магические способы покорения водной стихии. Оба ученика из Дурмштранга воспользовались частичной трансфигурацией в животных, а хаффлпаффец Седрик Диггори сотворил пару крупных рыбин и прокатился с ветерком, копя силы для финального участка маршрута, что и помогло ему занять четвертое место.
Афина Манос рассказала нам о недостатках своей первоначальной стратегии, которые в конечном счете привели её к третьему месту: «Я устала — заплыв был длительным. К тому времени, как я выбралась на берег, у меня болели руки. Это была моя ошибка. Лучше было бы посмотреть на других и сделать как они».
Виктор Крам отказался от комментариев и в ярости выскочил из палатки прессы, несмотря на то, что всех чемпионов попросили остаться на групповое фотографирование для спонсоров мероприятия. Его сегодняшнее фиаско в виде пятого места отбросило его на третью позицию в общем зачете в погоне за вечной славой. Возможно, Гарри Поттер будет темпераментному болгарскому мачо не по зубам. Вспышка гнева болгарина едва не стала причиной травмы его трансфигурированного в кота школьного приятеля. Выйдя из леса и узнав, что он отстал от Поттера на целых пять минут, он бессердечно швырнул сумку со спящим животным на землю.
Какая жестокость! Кто знает, может, он снова принимает стимулирующие зелья? Возможно, судьям следует устроить ещё одну проверку. Если это окажется правдой, Крам будет далеко не первой звездой квиддичча, «появившейся благодаря котлу».