— Я думаю, мне лучше вернуться к моему чизкейку, — пробормотала она, на самом деле, желая остаться.

— Я думаю, вы останетесь со мной.

— Разве это хорошая идея? — Лиз не могла не задаться вопросом, как это могло бы выглядеть, если их заметят вместе.

Не то чтобы она верила, что многие люди здесь знали, кем она была или что она написала статью. Вероятно, они не несли угрозы, но она никогда не была в окружении политиков и репортеров.

— Это единственная мысль, которая меня заботит, — буквально сказал он ей.

Она с трудом сглотнула. Она узнала, о его намерениях еще в тот вечер в VIP зоне. Конечно, она знала, но, не видя его, она думала, что просто выдумала то, каким заманчивым и сильным было его влечение.

— Я знаю, что удерживаю вас от чизкейка,— сказал Брейди с улыбкой, — но вы должны простить меня. Я не разрешу вам выпасть из моего поля зрения.

— Думаю, я смогу простить вас,— прошептала Лиз.

Она не могла быть еще больше шокированной, чем уже была, не предполагая, что такое вообще возможно. Он был лучше других... и так отличался от всех парней, с которыми она была раньше. Она была уверена, что это результат его обаяния, но как она могла устоять перед ним?

На данный момент это беспокоило ее немного, совсем немного, но она даже не хотела сопротивляться ему. Она никогда не отличалась импульсивностью Виктории и не была тусовщицой спокойно пускающейся во флирт, как ее подруги из колледжа. Мир Лиз полностью основывался на реальности, и ее всегда это устраивало. Но она подумывала, что это было из-за того, что она никогда не встречала мужчину, похожего на Брейди Максвелла.

И он пристально смотрел на нее с непревзойденной интенсивностью. У нее было странное чувство, что Брейди Максвелл соблазняет ее. Тогда в клубе, он сказал, что хочет ее, но это... это было совсем другое. Это было намного сильнее, и она не просто радовалась, что не стала жертвой очарования его слов, нежных прикосновений, пронзительных глаз, и известной улыбки; хотя она хотела этого.

— Лиз? — спросил он осторожно, задевая своей рукой ее руку, и посылая дрожь по ее позвоночнику.

—Да? — ее ресницы затрепетали, от электричества, разлившегося по ее телу от его прикосновений.

Она открыла глаза и подняла их вверх, встретившись с ним взглядом, и в этот момент, она почувствовала, что ее стены рушатся.

— Нам нужно идти, — сказал он, желание сквозило в его голосе.

Даже понимая, что это не совсем хорошая идея, она кивнула.

— Не могу не согласиться.

— Перед входом у меня стоит лимузин. Дайте это швейцару, — сказал Брэйди, доставая маленький листок из кармана.

— Встретимся там.

Лиз взяла бумажку, и не задумываясь, направилась в сторону двери. Это было не похоже на нее. Это было совсем не похоже на нее. Эта ночь полностью не соответствовала ее репертуару. Она покидала гала-вечер Джефферсон-Джексон, на котором предполагала обзавестись деловыми контактами, для того чтобы встретиться в лимузине с сенатором Брэйди Максвеллом III.

Как ее мир так легко перевернулся с ног на голову? 

Глава 8

НИКТО НЕ ЗНАЕТ

Лиз покидала гала-вечер. Она действительно уходила.

Она глубоко вздохнула, заставляя свои ноги двигаться к служащему парковки. Ей пришлось заставить себя не оглядываться на вечеринку, которую она оставляла позади. Вечер только начинался, а она уходила с праздника.

Она была на пустынной улице, и Лиз мимолетом подумала, заметит ли кто-нибудь ее отсутствие. Никто не знал, что она посетит этот вечер, и у нее не было имени в журналистике. Хайден был единственным, кто знал, что она собиралась пойти сюда, но ей не хотелось сейчас думать о нем. Лиз сунула свой золотой клатч под мышку и шагнула к служащему парковки.

— Я могу вам помочь, мисс? — спросил он с улыбкой.

Лиз протянула ему листок бумаги, который Брейди дал ей, и ждала, пока он вызовет лимузин. Она старалась не думать о своем решении. Если она будет думать о нем слишком много, то не сделает этого, она не сядет в лимузин. И она также поняла, что если она откажется, то будет жалеть об этом всегда.

Она не была склонна к опрометчивым поступкам, но находясь рядом с Брейди, что-то внутри нее внезапно переменилось. Ее тело горело, несмотря на погоду, которая была мягкой, удобной с прекрасным легким теплым бризом. Ей стало лучше, как если бы она сидела в жарком доме в Тампе, чем в прохладной Северной Каролине.

Длинный черный лимузин подъехал к служащему, махнувшему рукой.

— Прошу сюда, мисс, — произнес он, открывая для нее дверь.

— Спасибо, — сказала Лиз, заползая на черное кожаное сиденье.

Дверь закрылась за ней, оставив ее в слабом освещении.

Она огляделась вокруг, всматриваясь в красивый элегантный интерьер. В ведерке со льдом стояла охлажденная бутылка шампанского. Телевизор с плоским экраном весел на задней стене, полностью укомплектованный мини-бар с ассортиментом бокалов занял место слева.

Раньше Лиз никогда не была в лимузине. В старшей школе ее бойфренд хотел взять один для выпускного вечера, но по ее мнению, это была пустая трата денег. Вместо этого они взяли BMW ее отца. А Брэйди использовал лимузин просто для торжественных событий. Совершенно другой мир. Лиз нашла это слишком ироничным, и это будет ее первый опыт. Виктория умерла бы, узнав подробности, но она ни в коем случае не могла рассказать ей.

Она знала, что это была плохая идея... очень плохая идея. Если кто-то узнает, что она спала с Брэйди, то она потеряет доверие в качестве журналиста. Это было бы самоубийством для ее карьеры. Газета была единственная вещь, которую она хотела и так упорно работала для этого. Возможно, ей не следует даже быть здесь. Может быть, ей следует выйти с другой стороны и пойти обратно к своей машине.

Но она не могла. Она хотела быть с Брейди. Он притягивал ее к себе, хотя у них и не было никакой связи, но раньше она никогда не испытывала такого. Это может быть неправильным, но она хотела, чтобы это произошло.

Через несколько минут дверь лимузина открылась, и ее пульс ускорился.

На долю секунды, у нее мелькнула мысль, что все это должно быть какой-то непродуманный розыгрыш. И с другой стороны двери находится Хайден с Каллей Холлингсворт и другие репортеры. Они будут смеяться над ней за то, что она поверила, и как хорошо удалась их шалость на новой девушке. Почему бы еще Брэйди Максвеллу попросил ее сесть в свой лимузин?

Но потом привлекательное лицо Брэйди появились в поле ее зрения. Он посмотрел на нее, улыбнулся, великолепный, очаровательный с несравненной улыбкой, и она потерялась еще раз.

— Вы остались, — сказал он, садясь рядом с ней.

— Вы удивлены?— спросила Лиз, испытывая дежавю. Как часто этого мужчину отвергает кто-то, что он, кажется настолько удивленным, что она находилась рядом с ним? Не похоже, что это бывает очень часто.

— На этот раз, нет, — уверенно сказал Брэйди.

Дверь захлопнулась, погружая их обратно в темноту.

— Часто ли вы берете лимузин? — она ответила на его напряженный взгляд и сосредоточилась на предметах вокруг.

— Иногда. Я был почетным гостем сегодня вечером, поэтому гала-вечер предоставил одним.

— Я думаю, это моя счастливая ночь, — сказала она с улыбкой в его сторону.

Он хмыкнул.

— Я на самом деле думаю, что это моя счастливая ночь. Как еще я мог произвести на вас впечатление?

Лиз старалась не глазеть, и не принимать вопрос во внимание. Она почти уверена, что у него все было впечатляющим.

Наблюдая, как уголки его губ сместились вниз, она поняла, что он дразнит ее. Этот взгляд, полный доверия, делал неуместные вещи с ней. У нее появился внезапный порыв прыгнуть на него прямо в лимузине. Обычно такая дерзкая самоуверенность оттолкнула бы ее, но с Бреди все было не как обычно.

Лимузин тронулся, увозя их в неизвестном направлении. Лиз даже не хотела знать куда, иначе она могла спасовать. Она скорее выйдет из лимузина с ним в каком-то незнакомом месте, и просто последует его примеру.

— Вы не попробовали шампанского, — сказал Брейди, вытаскивая бутылку изо льда и наливая в каждый фужер.