— Какой-то джентльмен спрашивает леди Беллингем, мисс. Я не знал, что ему ответить… — почтительно обратился к Эми подошедший к ней матрос.

— Вы ему не сказали? — испугалась Эми.

— Нет, мисс. Я только сообщил ему, что сейчас с парохода сойдет компаньонка леди. Джентльмен ждет вас у пристани.

Девушка посмотрела в направлении, указанном матросом. Солнце было у Маркуса Беллингема за спиной, но Эми сразу узнала гордую посадку головы, точно такую же, как у его тетки. И хотя он стал старше, сходство с портретом было несомненным. Темные волосы, намного длиннее, чем требовала мода, ниспадали до плеч, а костюм свидетельствовал о том, что этому человеку чужды условности.

Опершись на руку матроса, Эми спустилась по трапу и направилась туда, где стоял Маркус Беллингем. Как сказать человеку, что его единственная родственница, которую он встречает, умерла во время путешествия?

Маркус не обратил внимания на приближавшуюся к нему девушку, разве что отметил про себя ее ладную фигурку и миловидное личико. Его взгляд все еще выискивал среди сходящих с парохода пассажиров ту, которую он встречал. Сердце Эми снова сжалось, но она собралась с духом и обратилась к незнакомцу:

— Вы мистер Маркус Беллингем, я не ошиблась? — Голос ее немного дрожал.

— Да, мэм, ваше предположение верно…

— Мисс… — пробормотала она, — мисс Эми Финч.

Маркус оглядел Эми с насмешливой улыбкой, но его рукопожатие было теплым.

— Значит, вы та самая неуловимая мисс Финч, которая писала мне такие ругательные письма? Я почему-то представлял вас старше…

— Я писала под диктовку вашей тетушки, сэр, — возразила Эми, оставив без внимания замечание Маркуса.

— Подозреваю, что не все. Я обнаруживал в них отступления, сделанные явно более терпимым человеком, и вижу, что не ошибался. Рад с вами познакомиться, мисс Финч.

Комплимент застал ее врасплох. Как ему сказать?..

Но пока она собиралась с духом, ситуация вдруг резко изменилась. С парохода сошли капитан и судовой врач и направились в их сторону. Подойдя, врач протянул Маркусу руку и сказал:

— Дорогой сэр, позвольте выразить вам наше глубочайшее соболезнование. Мисс Финч уже, несомненно, сообщила вам о несчастном случае, происшедшем на борту. Увы, я ничем не смог помочь бедной леди. По просьбе капитана подтверждаю, что последний ритуал был совершен с надлежащими почестями.

— О чем вы, черт возьми, толкуете? — встревоженно спросил Маркус.

Эми закрыла глаза, мысленно пожелав доктору провалиться в тартарары. Ведь она просила предоставить ей сообщить Маркусу печальную весть… Но видимо, врач решил, что она уже это сделала…

Маркус в недоумении посмотрел на девушку, и она кивнула.

— Простите меня, сэр. Мне не следовало… было бы лучше, если бы печальную весть сообщила вам мисс Финч, — запинаясь, проговорил врач.

— Думаю, мисс Финч следует незамедлительно это сделать, — прервал врача Маркус, обернувшись к Эми и довольно грубо схватив ее за руку.

— Я… я не знала, как вам сказать. Все было так ужасно и произошло так быстро…

— Значит, моя тетя умерла? — Он произнес это спокойно, почти бесстрастно.

— Да, — еле слышно прошептала Эми. — Мне так жаль… У нее была лихорадка…

— Понимаю, — после паузы сказал Маркус. — Она очень страдала?

— Видимо, не очень. Сначала она потеряла сознание, а потом… потом просто угасла…

Может быть, на некоторых людей шок действует именно таким образом, подумала Эми, глядя на окаменевшее лицо Маркуса. Его письма тетке бывали иногда непочтительными, временами они страшно ссорились, но Эми никогда не сомневалась в том, что Маркус любит свою единственную родственницу. Однако сейчас она уже не была в этом уверена.

Эми судорожно подыскивала нужные слова утешения.

— У меня письмо капитана, в котором он объясняет случившееся, а также свидетельство о смерти. Я распорядилась, чтобы сундуки с вещами леди Беллингем отправили в отель, о котором вы упомянули в своем письме…

— Зачем мне ее сундуки? — огрызнулся Маркус тоном, показавшимся Эми до чрезвычайности бессердечным. — Вещи будут отправлены в богадельню, хотя, вероятно, их следует до этого просмотреть. Вам лучше известно, какие вещи были ей дороги.

Сомнительно, чтобы он любил свою тетку, подумала Эми.

— Неужели вам все равно?! — взорвалась она, не веря, что можно быть таким жестоким. — Она так ждала этой поездки!

— Надеялась отговорить меня от моих дел. Не сомневаюсь, что она потратила бы все время своего пребывания здесь на то, чтобы раскритиковать мой проект. Что касается того, все ли мне равно… Мы с вами, наверно, по-разному представляем себе, что значит любить. Я никогда не считал нужным выставлять напоказ свои чувства, к тому же мужчине не пристало рыдать и причитать, чтобы выразить свое горе. Пускай этим занимаются женщины.

Замечание Маркуса разозлило Эми.

— Вы несправедливы к женщинам, сэр, хотя признаюсь, я плакала, узнав о смерти вашей тети, как это сделал бы любой нормальный человек.

— Значит, я ненормальный?

Он посмотрел на нее так, словно видел в первый раз, а Эми почувствовала, что ей вдруг стало жарко.

Как он красив, но как самонадеян! Если бы не резкость манер, он был бы неотразим, невольно отметила Эми и тут же себя одернула: нашла время думать о таких вещах!

— Я уверена, что вы абсолютно нормальны во многих отношениях, мистер Беллингем, но я нахожу вашу реакцию на смерть тети обескураживающей.

Маркус схватил ее за локоть и повел прочь от пристани, прежде чем она успела еще что-нибудь сказать. Эми и не заметила, что они уже довольно долго стоят у причала и почти все пассажиры парохода разошлись, а капитан и врач давно откланялись.

На какую-то долю секунды она вообразила себе, что ее похищают, и стала озираться в поисках знакомого лица, но никого не увидела. Даже ее попутчики, видимо, уже уехали в свой отель.

— Отпустите меня, сэр, я могу идти сама. Вы, по всей видимости, слишком долго жили среди дикарей и забыли, как следует обращаться с леди.

Он остановился, не выпуская Эми из рук, так что и ей пришлось остановиться. Мало того что она перенесла ужасное путешествие, теперь еще этот сухарь, которому плевать на смерть тетки, обращается с ней как со служанкой.

Впрочем, она служанка и есть. Почти служанка.

— Прошу прощения, мисс Финч. Вы абсолютно правы, я жил не в том окружении, какого желала бы для меня моя тетушка. Вы ведь все обо мне знаете, не так ли?

— В этом нет моей вины, — вспыхнула Эми. — В последние годы ваша тетушка не могла сама писать, и я, помимо прочего, исполняла обязанности секретаря, — стала оправдываться Эми, вспоминая, сколько раз она пыталась уклониться от участия в родственной переписке.

— Не сомневаюсь, — сказал Маркус с едва уловимой насмешкой, — что тетя зря денег не платила. А теперь я должен решать, что же с вами делать.

— Я не хочу быть для вас обузой, и вы вовсе не обязаны… — начала Эми.

— Не глупите. Конечно же, я обязан помочь вам. Допускаю, что вы сейчас расстроены, несмотря на то, что с тетушкой вам приходилось нелегко, учитывая ее взбалмошный характер. Со мной можно не притворяться. Мы оба отлично знаем, какой злой язычок был у моей тетушки.

— Вы что же, совсем ее не любили? — возмущенно спросила Эми.

— Конечно, любил — ребенком. Когда был жив мой дядя, тетушка отличалась весьма приятным нравом. Но после смерти дяди она очень изменилась, стала замкнутой, не давала воли эмоциям и меня учила тому же. Так что прошу меня извинить, если я не выставляю свои чувства напоказ.

В душе Эми все же сомневалась, что они у него имеются… Стало быть, она знала о нем не все. Но зачем ему демонстрировать свои чувства перед служанкой? Это словечко почему-то не выходило у нее из головы.

— Нас ждет экипаж, пора ехать в гостиницу. Разве у вас нет своего багажа?

Впервые он, кажется, заметил, что она человек, а не просто невесть откуда свалившаяся на него обуза.

— Я отправила его вместе с вещами леди Беллингем в отель. Надеюсь, я не позволила себе ничего лишнего?

Их взгляды встретились. Глаза Маркуса были непроницаемы. Но Эми почудилось, что в нем она встретила родственную душу, хотя сама эта мысль показалась ей дикой. Пожалуй, не стоит с ним пикироваться. Даст Бог, они расстанутся мирно, если он оплатит ей обратный билет.