Далее улыбка. Мужчин отпугивают женщины с напряженными лицами. Надо улыбаться, но не во все тридцать два зуба. К чему скалиться по поводу и без повода? Улыбаться нужно самой себе. Пусть улыбка будет загадочной, как у Моны Лизы. Ведь сколько времени прошло, даже никто не знает, с кого писался портрет, а ее таинственная улыбка никому не дает покоя. Кто знает, может, она просто улыбалась себе самой?
Осанка. Она играет огромную роль. Нельзя сутулиться — не на школьной скамье, в конце концов. Женщина должна ходить с распрямленными плечами и гордо поднятой головой — тогда даже походка станет другой. Кстати, это раз и навсегда отпугнет от такой женщины неудачников, что просто великолепно. Ни один неуверенный в себе мужчина не посмеет подойти к знающей себе цену женщине.
Не надо плюхаться в кресло, как неуклюжий подросток. Двигаться необходимо плавно, с грацией кошки. Между прочим, сексуальнее всего выглядит вовсе не мини, а свободная и легкая одежда, в которой можно вести себя как захочешь, — она будет подчеркивать изгибы тела и скрывать недостатки. Нужно быть загадкой, королевой, Женщиной!
Ребекка вспомнила сейчас все это и улыбнулась своему отражению — настало время показать себя во всей красе.
— Мяу, — сказала Ребекка. — Кошечка выходит на охоту.
Рид Льюис встретил Ребекку так, как будто они не виделись по крайней мере лет десять. Усадив ее в вертящееся кресло и вручив чашку обжигающего шоколада — любимый напиток Ребекки, — Рид начал расчесывать ее густые блестящие волосы.
— Ты совсем не изменилась. От тебя даже пахнет так же, как восемь лет назад.
— Во-первых, не называй эту страшную цифру, мне начинает казаться, что я уже старуха, а во-вторых, я уже раз двадцать за это время сменила духи.
— Это не имеет значения, — возразил Рид. — От тебя пахнет цветочным мылом и утренней росой.
— Ты поэт, спорить не стану, но я все равно не понимаю, что за смесь такая: мыло и роса?
— Эх ты, а еще творческая личность! — Рид в шутку дернул ее за локон. — Что бы такое сотворить из твоих волос?
— Без разницы, только пусть это будет что-нибудь такое, после чего я смогла бы без труда расчесаться. Ужасно не люблю лак для волос.
— Ты будешь учить мастера? — притворно возмутился Рид.
— Нет, ну что ты, я тебе доверяю. Пока будешь работать, расскажи, чтобы не терять времени, кто будет на этой мегавечеринке?
— Уф! Оставь свой жаргон. Иначе тебя не пустят на порог банкирского дома. Будут все сливки общества. Ты взяла большую ложку, чтобы их снимать?
— Я взяла кое-что получше. — Ребекка показала фотоаппарат.
— А вот это совершенно лишнее, детка. — Рид нахмурился. — Меня убьют, если прознают, что это я виноват в том, что в известном журнале появились фотки с закрытой вечеринки.
— Я буду предельно осторожна, обещаю. Кстати, к чему такая секретность?
— Ничего удивительного. Соберутся слишком известные в нашем городе личности, будут сплетничать, обсуждать свои дела, отдыхать. Это в духе Марка Фермонта. Он ненавидит прессу. Не будет ни одного случайного человека. Даже слуги и те — проверенные люди.
— А со мной проблем не возникнет?
— Пусть только попробует кто-нибудь возразить — мигом улизну. Будут ходить без причесок.
— Все равно, никак не возьму в толк, чем им помешает парочка журналистов?
— Бэкки, ты уже взрослая, а тебя все еще приходится всему учить. Ну подумай сама: что ж, по-твоему, богачи не люди, что ли? Когда нужна реклама, они организовывают открытые вечеринки, а сейчас им хочется просто расслабиться в кругу таких же, как и они.
— Прости глупую. Ничего страшного в том, что ты меня до сих пор учишь, нет.
— Прощаю. Когда-то я начинал с роли твоего учителя — почему бы им не остаться? Кто еще о тебе позаботится, если не я? Готово! — Рид наконец закончил прическу Ребекки.
— Потрясающе, как, впрочем, и все, что ты делаешь. — Ребекка оглядела себя в зеркале.
На нее смотрела очаровательная молодая женщина, одетая в длинное розовое платье, темно-каштановые волосы каскадом спадали на плечи. Прическа смотрелась естественно и в то же время придавала Ребекке вид роковой женщины.
— Невинность и рок в одном флаконе, — угадал ее мысли Рид.
Дом банкира оказался огромным особняком. Видно было, что в нем проживало не одно поколение Фермонтов. На лужайке возле дома стояли небольшие столики с напитками и легкими закусками, чтобы гости, которым захочется побыть на свежем воздухе, не остались без угощения. Народу прибыло довольно много. В доме же оказалось неожиданно тихо.
— Ничего себе обстановочка, — прошептала Ребекка на ухо своему спутнику. — А где ты будешь работать?
— У меня тут что-то вроде отдельного кабинета. Мои помощники уже там. Не суетись и веди себя естественно.
Рид повел ее в глубь дома. Ребекка подумала, что, окажись она здесь одна, непременно заблудилась бы.
Навстречу Риду вышли жена мистера Фермонта и две его дочери. Рид и его помощники принялись за работу. Завязалась обычная, ничего не значащая беседа. Ребекке быстро стало скучно, и она решила прогуляться по дому, тем более что на нее никто не обращал внимания. Через две минуты после того, как Ребекка покинула прихорашивающихся хозяек дома, она поняла, что, как и предсказывала недавно самой себе, заблудилась.
Умница. Как, интересно, буду объяснять, кто я такая, когда меня об этом спросят? Впрочем, если кого-нибудь и встречу, скажу, что искала миссис Фермонт, и меня отведут обратно. В крайнем случае позвоню Риду на сотовый и попрошу меня найти. Вот он будет смеяться!
Так рассуждая, Ребекка наткнулась на дверь библиотеки.
Посижу пока здесь, решила она.
Ребекка открыла рот от удивления, когда увидела огромные стеллажи книг. Некоторое время она провела, исследуя собрания сочинений. После того как ей надоело это занятие, Ребекка собралась было выйти, но вдруг услышала приближающиеся шаги и громкие голоса. Повинуясь инстинкту, а также страху, что ей придется давать объяснения хозяину дома, она спряталась за диван.
Сюжет достойный «Унесенных ветром», только роль Ретта Батлера почему-то исполняю я.
Тем временем в библиотеку, судя по голосам, вошли двое мужчин.
— Побудьте пока немного здесь, я зайду за вами чуть позже, — сказал первый голос.
— Не беспокойтесь, мне не будет скучно в обществе такого количества книг.
— Что ж, я рад, что вы найдете себе дело по душе. Скоро вернусь и тогда покажу вам свои коллекции.
Ребекка услышала, как закрылась дверь библиотеки и поняла, что осталась один на один с человеком, неизвестным ей, которому еще труднее будет объяснить, что она делает за диваном. Ребекка осторожно выглянула из своего укрытия и не сдержала удивленного возгласа: вполоборота к ней стоял Алекс Лоуренс. Услышав ее восклицание, он резко обернулся.
— А вы то что здесь делаете? — спросил он, в изумлении глядя на нее.
Ребекка выпрямилась.
— Серьга закатилась за диван.
— По-моему, на вас нет серег.
Ребекка машинально дотронулась до своего уха, и тут же щеки ее вспыхнули: она вовсе не носила украшений. Пытаясь как-то выпутаться из сложившейся ситуации, Ребекка вспомнила, что лучшее средство защиты — это нападение.
— Я, между прочим, приглашена на этот вечер, — сказала она, гордо вскинув голову.
— Неужели? Кем? Самим хозяином?
— Представьте себе.
— Почему же вы тогда прячетесь за диваном?
— Я заблудилась в этом огромном доме и по ошибке сюда зашла, — искренне ответила Ребекка.
— И сразу заползли под диван. — Усмешка исказила губы Алекса.
— Я вам уже объяснила, в чем дело.
— А я вам, конечно, поверил.
— Почему, собственно, я должна перед вами отчитываться? — Ребекка направилась к двери.
— Нет уж, постойте. — Алекс преградил ей путь. — Вы уйдете отсюда не раньше, чем объясните мне, как попали на прием к Марку Фермонту. Насколько я знаю, к журналистам в этом доме относятся хуже, чем к крысам. Сегодня закрытая вечеринка. Ни одного представителя прессы, даже случайно попавшего сюда, тут быть не может.
— Так как же тогда вы здесь оказались, Алекс? — очаровательно улыбаясь, спросила его Ребекка.
— Я — другое дело.
— Ах, да, забыла. У вас со всеми есть договоренность: с полицией, с таксистами и, как я понимаю, с известными банкирами тоже? Семейные тайны не разглашаются, — припомнила Ребекка фразу Алекса. — Вам хоть прилично платят за это?