На вопросительный взгляд Лиз, Джек неохотно ответил.

— Хозяин кафе решил сделать из этой фотографии огромный плакат с такой же надписью, — он исподтишка взглянул на остолбеневшую Джейн и еле слышно закончил, — и повесил его при входе.

Выйдя из минутного оцепенения, девушка громко выкрикнула.

— Ну, нет. Моей ноги в жизни там больше не будет. И вообще, прежде чем вешать этот дурацкий плакат, могли бы и меня спросить!

Отдав в руки смеющейся девушке своё портмоне, Джек крепко схватил разъярённую Джейн за плечи, принявшись успокаивать.

Ещё раз, посмотрев на этот забавный кадр, Лиз снова весело улыбнулась. Уже закрывая кожаный кошелёк, цепкий взгляд девушки случайно заметил краешек какой-то монеты, лежавшей за фотографией. Достав её, девушка с интересом рассмотрела находку. Оказалось, что это небольшая, около одного сантиметра в диаметре, золотая монетка. С обеих её сторон фигурным шрифтом было выгравирована одна и та же буква "J".

— Что это? — Показав её Джеку, спросила девушка.

Мгновенно став серьёзным, он отпустил Джейн и забрал своё портмоне.

— Это талисман, — кротко ответил Джек.

— Талисман? — Джейн посмотрела на маленькую вещицу, вертя в руках. — Почему, ты раньше никогда его не показывал?

Пожав плечами, мужчина нехотя пояснил.

— Забывал, наверное. Это талисман нашей с Жеромом дружбы. А эти буквы символизируют наши имена. — Положив монету обратно в портмоне, Джек немного добавил. — Когда-то, когда мы оба были ещё совсем мальчишками, мы поклялись в вечной дружбе друг другу. Именно в тот день Жером и подарил мне этот золотой талисман. После данной клятвы, мы везде появлялись вместе, нас даже прозвали братьями близнецами. — Он слабо улыбнулся. — Но это было давно. Сейчас от всего пережитого остались лишь детские воспоминания, да плюс ещё эта маленькая золотая безделушка. Забыв о той несчастной фотографии, Джейн ободряюще сжала руку друга, шагая вместе с ним вперёд.

— Но вы и до сих пор друзья, — с мягкой улыбкой проговорила она.

— Да, конечно.

Отстав на несколько шагов от друзей, Лиз медленно шла позади. Настроение девушки резко ухудшилось. Ну, вот. Теперь на её больную голову прибавился ещё и Джек со своими счастливыми детскими воспоминаниями о Жероме. Неужели совсем никто не замечает, что он за человек? Почему ему все всё всегда прощают? Девушке очень хотелось прямо сейчас подойти и рассказать обо всём Джейн, но выбора не было. Придётся ждать, пока Джек не проводит их обеих до дома. Лиз ужасно боялась того момента, когда наступит время объясняться с подругой, но в тоже время, ей хотелось как можно быстрее решить уже этот вопрос, потому что жить с таким грузом на сердце, становилось просто невмоготу. С поникшими плечами, устремив взгляд под ноги, девушка начала переходить пустую дорогу.

Тем временем, пытаясь отвлечь Джека от грустных мыслей Джейн и сама приуныла.

— А что ты собираешься делать после дня рождения? — Сухо поинтересовался он.

— Что? — Выйдя из задумчивости, переспросила она. — После дня рождения? Даже не знаю. После всего пережитого в последние дни, я как-то об этом ещё не задумывалась.

— Боже, весёлая же у вас с Лизи компания, я скажу. А с тобой-то что случилось? — Усмехнувшись, спросил мужчина. — Тоже гуляешь по стройкам и ищешь приключений на одно довольно мягкое место?

Джей удивлённо посмотрела на него.

— Я не понимаю. О чём ты говоришь?

— Не о чём, а о ком. И если уж быть ещё точнее, то я говорю о твоей подруге. — Хмуро пояснил Джек.

— Ты хочешь сказать, что Лиз гуляла по стройкам? — Не веря собственным ушам, спросила она. — Но что она там делала?

— Вот этого я так и не понял. — Он развёл руками. — Можешь спросить у неё сама, потому что, сколько бы я её не спрашивал, а нормального чёткого ответа я так и не услышал.

Девушка оглянулась. Увидев, как Лиз задумчиво переходит дорогу, бесцельно смотря куда-то в пространство, Джейн помахала ей рукой.

Неожиданно её внимание привлёк чёрный автомобиль с затемнённым стёклами, резко свернувший на центральную дорогу, по которой шла молодая девушка.

Всё произошло за долю секунды.

Предупреждающий крик Джейн смешался с сильным ударом человеческого тела о ветровое стекло. Затем в помутневшем от ужаса сознании слабо различился визгливый шум колёс, быстро удаляющейся машины.

После этого всё было как в тумане.

Со слезами на глазах Джейн подбежала к лежавшей на обочине подруге. Всё лицо девушки было в крови. Растерявшись на секунду, Джейн подняла голову и увидела перед собой Джека, вызывающего скорую.

— Умоляю, — сквозь слёзы шептала она, смотря на неподвижную Лиз, — не умирай. Ты должна, слышишь, должна жить!

Глава 7

В беспомощном ожидании сидя в длинном коридоре у дверей в палату, куда была доставлена Лиз, Джейн тихо плакала на плече Джека.

— Ну-ну, тише, — успокаивающе шептал он, обнимая её за плечи, — всё будет хорошо. Не расстраивайся так, мы же ещё толком ничего не знаем.

Сквозь рыдание, часто прерываемое безудержными всхлипами, девушка едва смогла проговорить.

— Врачи вбежали в палату около часа назад и до сих пор… до сих пор никто оттуда так и не вышел.

— Но это же ещё совсем не повод впадать в отчаянье, — уверенным тоном произнес мужчина.

Успокаивающе гладя Джейн по волосам, он первый увидел группу выходящих из палаты людей.

— Как она? — Быстро подойдя к врачу, осведомился Джек.

— Она… она жива? — Еле выговаривая слова, тихо спросила девушка.

Устало выдохнув, на лице доктора всё же появилось некое подобие ободряющей улыбки.

— Считайте, что мисс Элизабет Бойл родилась в рубашке. Можете ей потом так и передать.

Джейн облегчённо вздохнула, прикрыв глаза ладонью.

— Слава Богу, — тихо прошептала Джейн, — значит, мы можем её навестить? — С надеждой обратилась она к нему.

— Хоть никаких опасных для жизни повреждений я и не обнаружил, но состояние пострадавшей далеко не простое. У неё небольшое сотрясение мозга, множество ушибов головы, в том числе и огромная рана на лбу, которую пришлось срочно зашить, — он громко вздохнул, — так же перелом одного ребра с правой стороны, но что сейчас главное — это то, что в самое ближайшее время ей срочно требуется провести операцию на ноге. — Увидев расширенные от испуга глаза Джейн, мужчина сразу же принялся объяснять. — Успокойтесь, в этом нет ничего страшно. Эта несложная операция. При падении была вывихнута коленная чашечка правой ноги. Требуется лишь выкачать лишнюю жидкость и вправить её обратно, но если срочно не вмешаться, это может быстро перейти в обширную плотную гематому, а затем и к дальнейшим ухудшениям, вплоть до пожизненной хромоты, а то и хуже.

— Так в чём же проблема? — Хмурясь, спросил Джек. — Почему она до сих пор не в операционной?

— Мисс Бойл отказалась от операции. Она хочет, чтобы её оперировали в Лондоне.

— А это возможно? — Удивлённо поинтересовалась Джейн.

Снова шумно вздохнув, доктор попытался разъяснить.

— Если посмотреть на это со стороны здоровья пострадавшей, то перевоз на специальном больничном вертолёте вполне возможен и угрозы здоровью это не должно нанести, но с другой стороны, всё равно будет нагрузка на организм, поэтому должно быть очень резкое основание, для такого повода. Поймите, мы не можем перевозить всех наших пациентов, которые по непонятным причинам хотят оперироваться в других городах. Это больница, а не аэропорт.

— Понятно, — задумчиво проговорила девушка. — Так мы можем её увидеть?

Поздно спохватившись о том, что так и не узнал, с кем разговаривает, мужчина сразу же поинтересовался.

— Простите, а кем вы являетесь для мисс Бойл?

— Друг, — хмурясь, ответил Джек, видя, как доктор сразу же отрицательно покачал головой.

— А сестре, — быстро сказала Джейн, — ведь можно?

Под строгим укоризненным взглядом врача, девушка только сильнее расправила плечи и, высоко подняв голову, упрямо сказала.

— С вашим разрешением или без него, но я всё равно зайду к ней.

После секундного молчания мужчина в голубой спецодежде всё же дал согласие.

— Хорошо, идите, но только вы. И ненадолго. Я распорядился, чтобы ей вкололи небольшую дозу снотворного. Уж очень ваша "сестра" резвая, а организму в её состоянии нужен отдых и здоровый сон в том числе.