Дворецкий молча направился к дверям столовой, плотно затворил их и вернулся к Индии. Понизив голос, он сообщил:

– Это были доктор Хардфилд и мисс Рейнзфорд, миледи. По настоятельному требованию мистера Дотри я послал два дня назад человека за специальным разрешением на бракосочетание к архиепископу Кентерберийскому. В бумаге не должно было быть указано имен брачующихся…

Дворецкий произнес эти слова бесстрастно, ни единым словом или жестом не дав понять, что знает: бумага предназначалась для Индии и его господина. А ведь он это безусловно знал! За годы работы Индия убедилась, что дворецким ведомы все без исключения домашние тайны…

– Вскоре после… известного инцидента с леди Рейнзфорд, – продолжал дворецкий, – доктор Хардфилд встретился с ней в библиотеке, и, боюсь, обмен любезностями там продолжился…

– У леди Рейнзфорд вчера выдался нелегкий денек, – поморщилась Индия, не скрывая антипатии к этой ужасной женщине.

– Увы, миледи. К великому сожалению, леди позволила себе ряд нелицеприятных выражений… а попросту говоря, бранных слов, прежде чем удалиться к себе в спальню. Двери библиотеки оставались открытыми во время упомянутой беседы, и всего этого не услышал бы разве что глухой…

Индия нетерпеливо всплеснула руками: понятно, что этот визгливый голос слышен был в каждом уголке особняка.

– А мисс Рейнзфорд также присутствовала в библиотеке?

– Нет, юной леди там не было. Однако там был герцог Вилльерз. А когда леди Рейнзфорд наконец убралась восвояси… то есть удалилась на покой, его светлость лично предложил доктору Хардфилду бланк разрешения из епископата, и доктор принял его с благодарностью.

– Как? – ахнула Индия. – А сообщил ли герцог мистеру Дотри о том, что собирается предпринять?

– В это время мистер Дотри был в домике вдовы, с маленькой мисс Роуз. – Поколебавшись, дворецкий прибавил: – Полагаю, его светлость недооценил глубины чувств мистера Дотри по отношению к мисс Рейнзфорд…

– Понимаю, – упавшим голосом сказала Индия.

– Когда мистер Дотри возвратился в дом, я был в чулане под лестницей. Но я понял, что, узнав о тайном бегстве влюбленных, хозяин тотчас бросился за ними вдогонку, дабы не допустить этого венчания.

Сердце Индии на миг остановилось. Торн гнался за Лалой… он пытался помешать ее браку с другим… должно быть, на самом деле любит ее…

Ну а она, Индия, для него – не более чем кстати подвернувшееся женское тело…

И если ей суждено после всего этого стать падшей женщиной, то она постарается, чтобы хотя бы сердце ее не оказалось разбито!

Но нет… ведь она не переставала любить родителей, хотя те то и дело забывали покормить ее, – наверное, и Торна разлюбить не сумеет. Слова дворецкого разрывали ей сердце. Как же больно так любить…

Глаза девушки помимо ее воли наполнились слезами, губы предательски задрожали. Дворецкий, отбросив все правила этикета, участливо положил ладонь на плечо Индии. Глаза его излучали искреннее сочувствие.

– Со мной все хорошо. – Индия тяжело сглотнула, даже не пытаясь скрыть терзавшую ее боль. – То есть… все будет хорошо. Думаю… думаю, я немедленно уеду в Лондон. Будьте так любезны, Флеминг, прикажите подать мою карету. А моя горничная пусть сопровождает крестную, когда та решит оставить поместье…

Лишь чудом сдержав рвущиеся наружу потоки горьких слез, Индия села в карету. А то, что Флеминг незаметно сунул ей в руку четыре свежих платка, доказывало его необычайную проницательность: он знал, что, едва закроются дверцы, Индия безудержно разрыдается.

Всю дорогу до Лондона девушка горько проплакала.

– Все в порядке, Пайтерз, – объявила она встревоженному лакею леди Аделаиды, выбежавшему ей навстречу. – Просто… у меня был о-о-очень тяжелый день…

…Какая женщина смогла бы устоять перед чарами Торна – мужественного и одновременно такого нежного? Он так внимательно слушал ее рассказы, он создал на своей фабрике «резиновую ленту имени Индии»… а еще он умел быть грубым и безудержным в любви, таким настоящим… ни одному джентльмену такое не под силу!

И пусть он не являлся джентльменом по праву рождения, он всегда был предельно честен. Он вовсе не собирался сводить Индию с ума. Глядя прямо ей в глаза, он не единожды повторил, что их отношения лишь временны, что он намерен взять в жены Лалу…

Из груди Ксенобии вырвалось глухое рыдание. К великому несчастью, почти все мужчины, нанимавшие ее на работу, пытались рано или поздно затащить ее в постель. Для них само собой разумелось, что если они платят за ее услуги, то постельные утехи входят в стоимость…

И вот она впервые не устояла. Презрела все свои незыблемые принципы, забыла уроки жизни, которые когда-то преподали ей отец и мать… уроки любви…

И теперь ей казалось, что из нее заживо вырезали сердце. Кто бы мог подумать, что бывает на свете такая боль?…

И теперь ей предстояло начать жить заново. И в этой новой жизни не будет места страданиям!

И в этой новой жизни не будет места Торну…

Глава 35

Торн не мог, да и не желал отделаться от мыслей об Индии и своих чувствах к этой женщине – так страдающий зубной болью то и дело трогает языком ноющий зуб. Он никогда не предполагал, что в нем проснется столь неистовое чувство собственника.

Из Пигглтона он поехал прямиком домой, наслаждаясь чувством величайшего облегчения, и прибыл в Старберри-Корт тотчас после полудня. Ему нужны были ответы. На множество вопросов…

– Где отец? – выпалил Торн, не дав Флемингу и рта раскрыть.

– Его светлость в библиотеке, но, сэр…

– Не теперь, Флеминг! – И Торн едва ли не бегом устремился в библиотеку.

Его светлость был один. Он сидел напротив шахматной доски, несомненно, обдумывая некую хитрую стратегию. Он поднял глаза на вошедшего сына. Черт подери, машинально отметил Торн, в его лице нет и тени раскаяния! Кажется, герцога даже забавляет все происходящее!

– Что, черт возьми, все это значит? – спросил Торн, пытаясь обуздать желание заорать и замахать кулаками. Кричать на герцога было занятием абсолютно бессмысленным – Торн затвердил этот урок с детства. – Ты прекрасно знал, что Летиция Рейнзфорд для меня ровным счетом ничего не значит! И послал меня в погоню за призраком!

– Ты не получил удовольствия от прогулки в Пигглтон?

Торн лишь молча устремил на отца тяжелый взгляд, которому научился у Вилльерза – а точнее, унаследовал. Под этим убийственным взором герцог вдруг беспечно улыбнулся:

– По праву родителя я счел необходимым преподать тебе наглядный урок. Любовь – это в высшей степени непросто, сын. Этот урок тебе пригодится.

– Но еще задолго до того, как тебе взбрело на ум поучить меня, я знал, что хочу жениться на Индии!

– Полно, так ли это?

Слова герцога повисли в воздухе. Да, Торн уже решил просить руки Индии, однако лишь в те самые томительные предрассветные часы в карете, летящей в Пигглтон, он в полной мере ощутил, каким кошмаром станет его жизнь без любимой…

И дело тут было вовсе не в желании обладать ее телом. Да, она была словно плоть от плоти его, а еще – второй половинкой его души…

– Ты истинный мой сын. – Глаза герцога потеплели. – И я не без оснований полагал, что ты унаследуешь заодно и мою глупость. Кстати, вчера Индия отказала лорду Броуди, который просил ее стать его супругой.

– Откуда тебе это известно? – На щеках Торна заиграли желваки.

– Когда он в отчаянии топил горе в коньяке, я составил ему компанию, – объяснил герцог. – Полагаю, бедняга проспится лишь к вечеру…

– Но это не означает, что Индия согласится стать моей… С чего ей, право слово, принимать мое предложение? – горько усмехнулся Торн. – Ведь не в моих силах предложить ей что-то, чего бы у нее не было! По правде говоря, у нее есть куда больше, чем у меня…

– Она тебя любит, – спокойно возразил отец. – Хотя любви самой по себе недостаточно. В свое время Элеанор полюбила меня, однако к тому моменту я уже совершил столько ошибок, что она знать меня не желала…

– Но я даже не герцог, – холодно промолвил Торн.

– Что-то подсказывает мне, что ты обошелся с ней как самый настоящий ублюдок… каковым ты на деле и являешься. Ты помнишь, как я ухаживал за твоей мачехой? Как добивался ее?

– Ты купил ей в подарок кольцо с камнем величиной с ласточкино яйцо, ты надел черный сюртук и разыграл роль собственного кузена…

Герцог ухмыльнулся:

– Я разыграл роль истинного джентльмена, каковым я не являюсь – и плевать, герцог я или нет! Тебе надлежит проделать то же самое.