— Так когда вы возвращаетесь в Аргайл?

— Завтра, — ответила Джентиана. Дерек равнодушно кивнул, и молодую женщину задело столь пренебрежительное отношение. Она почему-то ждала от него большего сожаления по поводу ее отъезда.

— Могу понять, почему этот ресторан так популярен, — сказала она, резко меняя тему беседы. — Здесь действительно прекрасная кухня.

— Просто великолепная. — В золотых глазах Дерека мелькнула насмешка.

Оркестр заиграл медленную, полную соблазна мелодию. Прикрыв глаза, Джентиана вслушивалась в звуки, напоминавшие ритмы Латинской Америки.

— Быть может, потанцуем? — предложил Дерек, бросив на нее внимательный взгляд.

— Нет, благодарю, — поспешно отказалась художница.

Танец, так волнующе интимный, был бы слишком опасен. Она до сих пор не могла забыть его прикосновения при знакомстве, когда тело словно загорелось жарким огнем.

Джентиана старалась не показать бушующих внутри чувств. Но всякий раз взгляд золотистых глаз лишал ее самообладания, пробуждая усмиренную было страсть. Дерек же оставался интересным собеседником, тактичным и внимательным. Он словно не замечал ее растущего возбуждения.

Ужин подошел к концу, и молодая женщина легко поднялась на ноги. Ей хотелось сохранить ясную голову, поэтому второй бокал шампанского так и остался стоять на столе почти не тронутым. Дерек взял спутницу под локоть и направился, как она полагала, к выходу через основной зал ресторана.

Однако они свернули совсем в другую сторону и оказались в большом, уютно освещенном холле, где у дальней стены находились несколько лифты. Несколько мужчин и женщин в нарядных платьях расположились у окна, оживленно о чем-то разговаривая. Внимание Джентианы привлекла седовласая дама, сидящая в кресле. На ее тонком аристократическом лице запечатлелось выражение усталости.

Художница на мгновение замерла и тут же метнулась за колонну. Пожилая дама слегка повернула голову и, повинуясь всепоглощающему страху, Джентиана рванулась обратно в зал. Паника охватила ее при мысли, что мать Эдди заметила ту, которую считала убийцей своего сына.

Дерек сжал ее запястье, принуждая остановиться. Нахмурившись, он спросил:

— Куда вы?

— Мне… мне здесь не нравится, — залепетала она. — Я себя неважно чувствую, и…

— Пойдемте к лифту, — спокойно сказал Дерек, по-прежнему сжимая ее руку.

Молодая женщина устремилась к первой же открывшейся кабине, но Дерек удержал ее. Он вытащил из кармана ключ, вставил в замок, и тут же напротив распахнулись двери еще одной кабины. Джентиана не раздумывая вскочила в лифт, потому что сзади раздался тихий, но отчетливый голос миссис Калгривз.

Войдя следом, Дерек нажал на кнопку, и кабина начала подниматься.

— Спасибо, — почти беззвучно прошептала Джентиана. Она еще не пришла в себя окончательно, и ее сердце колотилось как бешеное.

Дерек пробормотал что-то сквозь зубы и мягко обнял ее. Она тут же ощутила себя в эпицентре пожара, когда жаркий огонь лишает человека последних крупиц здравого смысла. Джентиана опустила голову, чтобы он не увидел выражения ее лица.

— Все в порядке, — успокаивал он.

— Знаю. — Она попыталась выскользнуть из его объятий, но ноги не слушались.

— Просто расслабьтесь.

Джентиана послушно прислонилась к его широкой груди и прикрыла глаза, неожиданно почувствовав себя в полной безопасности. Близость Дерека дарила давно забытое ощущение защищенности, уверенность в том, что есть кто-то, готовый за тебя постоять.

— Так что все-таки случилось? — спросил он тем тоном, каким сильные мужчины говорят со слабыми существами.

— Я встретила человека, которого не хотела видеть. — Она подняла веки, стараясь смотреть собеседнику в глаза. — Я прошу прощения за то, что вела себя столь невежливо. Спасибо. Вы спасли меня от скандальной сцены.

Вот теперь ей удалось выскользнуть из его объятий.

Дерек пожал плечами и равнодушно ответил:

— Как и все мужчины, я терпеть не могу сцен.

— Большинство женщин тоже.

— И что же между вами произошло? — спросил он, как бы между прочим, хотя глаза пристально всматривались в побледневшее лицо Джентианы.

— Досадное недоразумение. — Она наконец-то подобрала слово.

— Недоразумение? — Голос его выражал сдерживаемое недоверие.

— Да. — Джентиана опять опустила взгляд. Зеркальная стена лифта отражала одну и ту же картину: высокий, необыкновенно властный мужчина и худенькая, хрупкая женщина, едва достающая ему до плеч. Джентиана чувствовала себя унизительно беспомощной и уже собиралась выяснить, куда они направляются, как кабина остановилась.

— Где мы? — спросила она, с тревогой выходя в просторный холл, покрытый пушистым ковром.

— У входа в мои апартаменты. — Правильно истолковав испуганное выражение лица своей спутницы, Дерек поспешил ее успокоить. — Вам просто необходимо сейчас выпить чашечку кофе. И, если захотите, рассказать мне об этом недоразумении. А потом я отвезу вас домой.

— Нет-нет, — быстро отказалась художница. — Я возьму такси.

Дерек снова равнодушно пожал плечами.

— Ну, тогда вам остается только кататься на лифте, пока он… или она не уйдет. Но если он или она живет здесь, то вполне вероятно, что вы встретитесь как раз в той кабине, где будете прятаться.

— Это она, — тихо пояснила Джентиана, следуя за Дереком. — И я ее не боюсь.

— Прошу, — пригласил он, открывая темную деревянную дверь. Что-то в его голосе опять насторожило молодую женщину.

— Не думаю, что это хорошая идея… — начала Джентиана, снова впадая в панику. Дерек» посмотрел на нее сверху вниз.

— Я не стану набрасываться на вас, не бойтесь.

— Знаю, — быстро ответила она, переступая порог.

Он улыбнулся, прежде чем повернуться и закрыть дверь. От этой улыбки все поплыло у Джентианы перед глазами, и, чтобы не упасть, она принялась разглядывать холл. Первым делом ее внимание привлекала небольшая картина, в которой безошибочно узнавалась кисть Сальвадора Дали.

Так что Сара оказалась не права: Дерек Роган обладал тонким вкусом и был настоящим ценителем искусства. От этой мысли почему-то стало легче.

Джентиана прошла в гостиную. Ей еще не доводилось бывать в такой прекрасной комнате. Конечно, она ожидала чего-то подобного от миллионера, но с первого взгляда становилось ясно, что Дерек не стремится к бессмысленной роскоши. Дорогая, но скромная на вид мебель отличалась удобством, стены украшало несколько картин.

— Садитесь. Я сейчас принесу кофе.

— Спасибо.

Но Джентиана, все еще взволнованная встречей с матерью Эдди, не могла сидеть. Она подошла к высокому балконному окну и отдернула занавеску. Перед ней расстилалась панорама ночного города, сияющего разноцветными огнями вывесок и фонарей. В темном небе, омытом весенним дождем, сияли бледные звезды, напоминающие звезды северного неба над ее уединенным домом в Аргайле.

Сейчас больше всего ей хотелось перенестись в маленький уютный домик, где ждут собака и резец и где нет внушающих смутную тревогу мужчин и таящих откровенную угрозу встреч.

— Хотите выйти наружу? — раздался позади нее голос Дерека. — Но учтите, на улице прохладно.

Джентиана обернулась.

— Нет, спасибо, я просто посмотрела в окно. — Она попыталась улыбнуться, но безуспешно. — У вас замечательный вид.

Дерек поставил на столик поднос с дымящимися чашками.

— Выпейте вот это. Вы все еще очень бледны, — заметил он, вглядываясь в ее лицо. — Похоже, то, что вы назвали недоразумением, вас сильно задело.

Молодая женщина пожала плечами и села в кресло.

— Это было очень давно.

— Неужели? — Дерек прикрыл глаза, словно пряча мысли. — Судя по вашей реакции, оно по-прежнему волнует вас.

Глава 3

В его голосе снова почувствовалась угроза, хотя лицо оставалось непроницаемым.

— Не все ли равно, — довольно резко ответила Джентиана. Зря она вообще согласилась прийти сюда, надо было отказаться и ехать к Саре.

Неожиданно раздался телефонный звонок.

— Прошу прощения, — извинился Дерек. — Я возьму трубку в кабинете.

Оставшись одна в комнате, молодая женщина отпила кофе — настолько крепкого и сладкого, что она даже поморщилась. Зато тепло стало потихоньку возвращаться к ней, изгоняя озноб и страх.

Джентиана снова подошла к окну и отодвинула занавеску. Мирный вид спящего города успокаивал взвинченные нервы.