— Я вам не верю.

— Конечно, но не стоит об этом сейчас. Я бы хотела указать вам на причину, хоть и не основную, но не менее важную, нашего с вами брака.

Он сделал паузу. Все это времени они шли по едва протоптанной дороге среди деревьев. Джеймс остановился и повернулся лицом к Элизе. Коснувшись ее подбородка, он заставил ее смотреть прямо ему в глаза.

— Я никогда не встречал девушки подобной вам. Вы чисты как ангел, но внутри вас пылает огонь, который рвется наружу. Будьте моей и вам больше никогда не придется сдерживать страсти, бушующие вас. Оставьте все предрассудки и ложные идеалы. Со мной вы обретете свободу и научитесь жить полной, насыщенной жизнью.

Он приблизил свое лицо к ней, чтобы поцеловать. Она резко оттолкнула его и выбралась из его объятий.

— Эту чушь можете рассказывать служанкам. Со мной ваши игры не пройдут!

Глаза Элизы сверкали. Она была в гневе и не пыталась этого скрыть.

— А вы крепкий орешек. Это моя вина, я поспешил. Прошу простить мне мою настойчивость.

Затем, как ни в чем не бывало, он, продолжив прерванную прогулку, поманил Элизу за собой. Она не сдвинулась с места.

— Вы же не собираетесь простоять здесь весь день. Я обещал вам увлекательную прогулку. Уверяю вас, я больше не позволю себе никаких вольностей в отношении вас.

Элиза, немного поразмыслив, глубоко вздохнула и последовала за своим проводником. Места, которые он показал ей, действительно были необыкновенно живописны. Лизи с наслаждением любовалась открывающимся пейзажем, не замечая как быстро проносится время. Она напомнила Джеймсу, о той комнате в которой побывала утром и своем предположении о его страсти к путешествиям. Он подтвердил ее догадку и рассказал множество увлекательных истории из своего богатого прошлого. Лизи с удовольствием его слушала. Домой они вернулись, когда на часах было начало четвертого дня. Лизи была измождена, но вполне довольна. Поблагодарив Купера за интересную прогулку, она удалилась в свою комнату, больше не испытывая к нему негативных эмоций, которые были вызваны его самонадеянным поведением утром.

Глава 10

Вечер Элиза провела также не без интереса для себя. Джеймс оказался интересным собеседником. После ужина они проговорили почти до полуночи. Куперу была отведена роль рассказчика, а Лизи — его внимательной слушательницы. Они затронули множество тем, преимущественно касавшихся Джеймса и его необыкновенных приключений в дальних странах. Лизи была поглощена его историями и не пропускала ни единого слова. Впрочем, они не коснулись главного. Предприняв новую попытку выведать у Джеймса о причинах, побудивших его к столь рискованному похищению и желанию жениться на незнакомой девушке, Элиза в очередной раз не получила ответа. Однако, он дал ей слово, открыть перед ней все карты вечером следующего дня, аргументируя причиной задержки отсутствием у него некоего важного документа, необходимого ему в качестве доказательства его правоты. Завтра он отправится за ним в город и уже вечером обязуется дать необходимые объяснения. Лизи ничего не оставалась, как смирится с предъявленными условиями и гадать о содержание таинственного документа, который должен был ей все объяснить.

Таким образом, они распрощались. Джеймс, проводив Лизи до двери ее комнаты и пожелав спокойной ночи, ушел к себе, не предпринимая новых попыток ее соблазнения. Сцена утром многому его научила. Теперь он понимал, что Элиза не столь наивна, как ему показалось вначале. В ней был характер, и она умела проявлять его в самые неожиданные моменты. Джеймс решил, во что бы то ни стало покорить сердце этой неприступной красавицы. Женщины никогда не занимали в его жизни приоритетного положения. Красивый, сильный и мужественный Джеймс Купер всегда легко добивался желаемого от понравившейся ему особы и, вскоре теряя к ней интерес, с легкостью ее бросал. Но Элиза Мур была исключением. Холодность и подчеркнутое равнодушие, которые она проявляла по отношению к нему, только подзадоривали его стремление обладать ею. Он хотел, чтобы она желала его в равной степени, как и он желает ее. Купер понимал, что входит в азарт и ему это нравилось. Элиза стала для него трудной вершиной, которую он вознамерился покорить и чем сложнее препятствия к достижению поставленной цели, тем острее предвкушение победы. Убежденный в своем непременном успехе, Джеймс Купер избрал выжидательную тактику, и словно дикий хищник, выслеживающий свою добычу, терпеливо и уверенно готовил для нее ловушку.

Отношение же Элизы к своему нежданному напарнику было несколько иным. Он никогда не внушал ей чувства опасности или тревоги, даже в день похищения она была уверена, что он не причинит ей зла. Однако интуиция подсказывала ей, что в отношениях с ним лучше не расслабляться. В нем ощущалась сила, природа которой Элизе была не до конца ясна. Джеймс Купер был способен на поступок дерзкий и отчаянный, не заботясь о возможных последствиях и результатах, к которым могут привести его необдуманные действия. Он подчинялся велениям сиюминутных порывов и желаний, не всегда соизмеряя их разумом. Однако Элизе с ним было интересно. Купер был не глуп, прекрасно воспитан и успел объехать почти весь свет, так что для юной девушки он представлялся занятным собеседником и объектом для наблюдений.

Элиза с нетерпением ожидала обещанного объяснения, которое, по словам Джеймса, должно было состояться около восьми часов вечера как раз после ужина. Утром, позавтракав вместе с Лизи, Джеймс оседлал свою лошадь и ускакал на ней в город. Шел второй день заточения Лизи в доме Купера, однако все двери были открыты, стражи к ней не приставлены, а сам похититель доверчиво оставил свою пленницу, полностью предоставленную самой себе, не предприняв никаких мер предотвращения ее возможного побега. Однако Лизи не собиралась убегать и Купер прекрасно это понимал. Он завоевал ее доверие, кроме того, ему удалось пробудить в ней интерес к тайне, известной ему одному. Поэтому уверенный в том, что природное любопытство лучше любых цепей удержит Лизи от мыслей о побеге, он спокойно покинул ее, чтобы надежно вооружившись, предоставить Лизи последний и самый веский аргумент в пользу их женитьбы. Не желая того признавать, Купер надеялся, что его природное обаяние и мужественность помогут без лишних хлопот вскружить голову молодой неопытной девушки, однако осознав, что Лизи не так легко подвержена его чарам, он понял что ему не удастся сделать ее своей женой в те сроки, которые он для себя наметил. Время играло не в его пользу и самым верным способом убедить ее в скорейшем браке, предоставить завещания, написанного ее дядей- Альбертом С. Каллахеном, владельцем крупного денежного состояния, отписанного им в пользу Элизы. За ним он и направился в Лондон, а именно в контору мистера Джонатана Кларка, адвоката и личного поверенного покойного сэра Каллахена.

Оставленное завещание состояло из двух частей. Первая была оглашена сразу же после смерти сэра Альберта, вторую надлежало передать в руки человека, способного предоставить фамильную печать семейства Каллахенов. Владельцем этой печати и был Джеймс Купер.

Удивлению Джонатана Кларка не было предела, когда в его кабинет ровной уверенной походкой вошел молодой человек и положил ему на стол старинный предмет — печать с фамильным гербом, который он уже не чаял увидеть. Со смерти его клиента прошло больше года, а его владелец так и не появлялся. Наконец тайна наследства Каллахенов будет открыта. Пройдя в соседнюю комнату, где стоял сейф, мистер Кларк ввел необходимую комбинацию и достал из него запечатанный конверт. Вскрыл его он перед своим нежданным посетителем и прочитал в слух. Условия этого документа несколько удивили опытного адвоката, который за все годы своей многолетней практики не встречал ничего подобного. Предоставив требуемую копию и проводив Джеймса к выходу, мистер Кларк оставил оригинал у себя, решив, удостоверится в законности выдвинутых в нем положений. Забираясь на своего коня, Джеймс на секунду задержался и задал мистеру Кларку еще один интересующий его вопрос:

— Я полагаю, что после того как завещание обнародовано, вы должны сообщить об этом отцу юной мисс Мур.

— Само собой разумеется.

— В таком случае вам наверняка известно, где он сейчас находится.

— Не могу сказать вам с полной уверенностью, но, насколько мне известно, он вернулся в поместье сегодня утром. Ходят слухи, что его дочь похитили, но думаю все это пустые разговоры, — сделав паузу, как будто сомневаясь, адвокат все же добавил, — Позвольте дать вам совет. Поезжайте в поместье Каллахенов и сообщите мистеру Муру о том, что вы вскрыли завещание. Поскольку оно непосредственно касается его семьи, вам следует решить все возможные противоречия с ним лично.