Только времени тебе сейчас и не хватает, сердито подумала Хэт.
– Понимаешь, это вовсе не ты, а я… – продолжал Джимми, как бы предлагая по-новому взглянуть на их отношения и попытаться разобраться, что же все-таки произошло.
– Черта с два! – отрезала Хэт. – Не желаю я разбираться во всем этом, так что можешь оставить при себе все эти разговоры насчет тебя и меня.
– Э-э-э… ну да… конечно, – неуверенно произнес Джимми Мэк.
Хэт и без того чувствовала себя мерзко, но понимала, что и ему сейчас вряд ли лучше.
– Давай на какое-то время об этом забудем… на время, ладно? Я побуду немного один, а потом, может, все изменится, а?
Хэт поверить не могла, что Джимми Мэк говорит об их свадьбе так, словно можно сделать паузу, просто нажать кнопку, как на видеомагнитофоне. Он продолжал что-то бубнить, но было ясно, что он и не то еще скажет, что-нибудь такое, от чего она почувствует, будто бы ее ударили по лицу большой сырой рыбиной. Хэт захотелось зажать уши руками и громко запеть, но голос у нее был так себе, и она не стала этого делать, рассудив, что это покажется ребячеством, а то и просто глупостью.
– Понимаешь, мне кажется, что так мне будет лучше, – пробормотал он.
– Будет лучше? Да откуда тебе известно, как будет лучше? Почему ты за полтора месяца до нашей свадьбы вдруг надумал, как тебе будет лучше? Не лучше ли подумать об этом после свадьбы? А еще лучше – до того, как мы решили пожениться? Боже мой… мама родная, помоги же мне, черт возьми, что скажет моя мама? А я-то думала, мы любим друг друга, – причитала Хэт. В ее сдавленном голосе слышалось страдание.
Впервые в своей жизни Хэт организовала яркое событие, притом самостоятельно. Мать обязана была собственными глазами увидеть то, на что способна Хэт. Что она не просто девушка с мальчишескими ухватками при принцессе Пенни.
Повисла тяжелая тишина, после чего Джимми снова заговорил:
– Послушай, мне правда очень жаль, и ты это знаешь.
– Да, – тихо ответила Хэт.
Она понимала, что нельзя давать волю чувствам, но как еще было реагировать? Все казалось решенным и, что гораздо хуже, таким… таким очевидным. Как оспорить утверждение Джимми Мэка, что так будет лучше для них обоих?
Хэт лихорадочно искала причину того, почему он не должен покидать ее за полтора месяца до свадьбы. Но не успела она придумать что-либо лучше, чем броситься на него, схватить за шиворот и застонать, словно дух, предвещающий смерть: «Я хочу замуж!», как Джимми встал из-за стола, махнул рукой и побрел прочь. Хэт с болью в сердце смотрела ему вслед. Как будто не сердце было у нее в груди, а мокрое полотенце, которое выжимает борец сумо.
Дверь за Джимми захлопнулась, и Хэт увидела, как испаряется ее будущее. Она совершенно не понимала, как сумеет все это пережить. Она любила его, верила ему, и вот он ушел. У них была взаимная любовь и понимание – так, во всяком случае, Хэт до сих пор казалось. Конечно, не котел бурных страстей, но именно то, что Хэт искала. Она хотела выйти замуж за Джимми, потому что думала, что встретила свою любовь, и была довольна тем, как развиваются их отношения – легко и уверенно.
И что теперь? Где легкость и уверенность? Ее бросили, день свадьбы стремительно приближается, а жениха нет. Все равно, подумала Хэт, что поезд, который мчится на всех парах без машиниста. Она заказала еще кофе: необходимо было время, чтобы собраться с мыслями, а эта недовольная всем пожилая официантка, похоже, не даст ей сидеть и разбирать по полочкам свою жизнь бесплатно. Официантка принесла ей еще чашку кофе, и Хэт поняла, что способна теперь думать только об одном: какой страшный, жуткий, кошмарный ад ей предстоит.
2
Тринадцатью месяцами ранее, когда Хэт встретила иностранца
– У меня тут пакет. Надо расписаться, – пробормотал кто-то.
Хэт стояла спиной к двери возле огромного витринного стекла и ковырялась в кадке с японскими орхидеями, которые поднялись во весь рост, до самого потолка. Орхидеи образовали внешнюю стену приемной небольшой дизайнерской фирмы «Стайлз энд Страйпс». По контракту Хэт должна была ухаживать за этими красивыми, но, к несчастью для нее, очень высокими растениями. Она обернулась, руки все в земле, и увидела посыльного мотоциклиста с пакетом. Шлем он так и не снял.
– Пакет. Вы можете расписаться в получении?
– Простите, не разберу, что вы говорите. Не снимете ли шлем?
– Дело не в шлеме, это у меня акцент такой, – сказал посыльный, но шлем снял.
Хэт улыбнулась.
– Акцент жителя Глазго для меня не помеха. Это шлем заглушает ваш голос, и вы говорите, как иностранец.
Парень рассмеялся:
– Откуда вы знаете, что у меня акцент жителя Глазго?
– Я училась в Глазго в садоводческом колледже.
– Да ну? Значит, чтобы разбираться в растениях, надо учиться в колледже? – спросил он и положил пакет вместе со шлемом на витрину.
Хэт поняла, что он заигрывает с ней, и внутри у нее что-то оборвалось. Она занервничала. Хэт уже и не помнила, когда с ней в последний раз кто-нибудь заигрывал – из тех, кто ей нравился. А этот сразу понравился. Высокий и жилистый, с впалыми щеками, бледным цветом лица. Волосы светлые – но потемнее, чем у нее, – и пронзительные голубые глаза. Вид усталого, пожившего в этом мире человека, так что назвать его классически красивым было нельзя. Хэт решила, что они примерно одних лет, а вид у него такой потрепанный потому, что в жизни ему пришлось несладко. Не бог весть какие страдания, самые обычные, но, кажется, он переживает их нередко.
– Так распишетесь или нет? А то придется приезжать еще раз.
– Нет-нет, конечно, распишусь.
Протягивая ему бумажку, Хэт пожалела о том, что расписалась. Тогда бы он приехал сегодня еще раз, и она бы еще раз его увидела. Посыльный взял шлем и направился к двери. Хэт пришло в голову, что она не так его поняла: кажется, он вовсе с ней не заигрывал. Она была разочарована. Повернувшись, парень сказал:
– Вообще-то вы ошиблись. Я не из Глазго, а из Пейсли.[3]
– Вот как, – проговорила Хэт.
– Ну да. И к тому же я иностранец, – сказал он и, криво усмехнувшись, вышел.
Хэт так разнервничалась, что покраснела, и внутри у нее снова что-то ухнуло. Она знала, где находится Пейсли – рядом с Глазго, – а еще лучше знала, что, когда так говорят, значит, точно заигрывают.
– Посыльный на мотоцикле? – переспросила Миш.
– Ну да, курьер. А что? – сказала Хэт, догадываясь, что ее соседке по квартире и лучшей подруге заочно не понравился молодой шотландец, на которого Хэт глаз положила.
– Оттого, что ты называешь его «курьером», его профессия не становится престижной, а заработок постоянным.
– Конечно. Но вполне возможно, что он писатель, или актер, или что-нибудь в этом духе. Похоже, что он просто перебивается курьером, пока на основной работе дела не пошли в гору.
– Хэт, только не надо все сначала. Возможно, он просто посыльный. А возможно, и нет. Это как официанты – вроде бы временная работа, а вроде нет. Он наверняка еще не нащупал почву, сам не знает, чем хочет заняться. Это куда вероятнее, чем то, что курьером он работает потому, что не может обратить внимание общества на то, что изобрел лекарство от простуды или выдумал революционный способ варить сливу. Не надо делать из человека того, кем он не является. Если он развозит письма и пакеты и зарабатывает так на жизнь и если это тебя устраивает, отлично, только не делай из него талантливого романиста или актера, который вот-вот получит Оскара, или непризнанного гениального ученого и не думай, что твоя любовь поможет ему найти ключ к его сокровенному таланту. Ради бога, Хэт, оставь мысль о приюте для бездомных щенков, обещай мне. Мы с тобой уже не раз обсуждали эту тему.
Хэт была уверена, что этот иностранец не из породы бездомных щенков, но понимала, что Миш имеет в виду. Хэт уже преодолела фазу увлечения бездомными животными, но не была уверена в том, что преодолела ее до конца.
По мнению ее подруги, три главных мужчины в жизни Хэт были приобретены в отделе бракованных товаров. И, если честно, ни про одного из них нельзя было сказать: то, что надо. Они ничем особенным не выделялись, но – и для Хэт это было очень важно – обладали огромным потенциалом для того, чтобы стать лучше. С ее поддержкой и с ее преданностью они могли бы превратиться во что-то выдающееся. И интерес Хэт к такого рода мужчинам проистекал вовсе не из маниакальной убежденности в том, что она способна их изменить. Хэт всегда смущали уверенные в себе, счастливые, образцовые мужчины. Раз они всем довольны, значит, ей нечего им предложить. Жизнь у них и без того полная чаша, зачем им еще она? Какая может быть любовь с мужчиной, которому ничего от нее не нужно? Хэт не ждала ни благодарности, ни преданности, но в одном была убеждена: неудачник вряд ли бросит ее так же быстро, как победитель. И однако же Хэт видела в мужчинах, которым нравилась, не неудачников, а людей, которые просто не нашли своего места в жизни. Неудачнику нужно указать новые ориентиры, а если его еще и полюбить, он непременно расцветет.