— Мы давно не виделись.
Клифф сложил руки на груди.
— Да, давно. Мы приплыли вчера поздно ночью. Как только британцы увидели, что я здесь, они наверняка стали следить за кораблем. — И, закончив осмотр, сделал вывод: — Ты мало похож на брата, с которым я рос. Что с тобой произошло, Шон?
Шон понимал, что больше похож на бродягу, чем на джентльмена, но сейчас не время для объяснений.
— Ты тоже мало напоминаешь графского сына.
— Но я на море, и здесь другая мода. Так что случилось?
— Ты не видел Эль? — спросил Шон.
Клифф воззрился на него:
— Нет. Но она была с тобой, разве не так?
Шон опустился на стул.
— Больше нет. — Он пытался унять панику. — Тогда мне нужна помощь.
Клифф схватил его за плечо.
— Рассказывай, что произошло. — Он старался сохранять спокойствие. — И мы подумаем вместе, что делать.
Шон взглянул на него.
— Она ушла… Я вышел достать что-нибудь на ужин, а когда вернулся, ее не было.
Клифф был поражен.
— Но почему она ушла от тебя, Шон? Она ведь влюблена в тебя по уши, всем известно! До безрассудства, недаром бросила Синклера прямо у алтаря.
Шон прямо встретил пронизывающий взгляд брата.
— Я дурак, Клифф. Я сказал ей правду… Что был женат на другой женщине.
Клифф широко раскрыл глаза и на время потерял дар речи.
— Начинаю понимать. Вот уж не думал… И кто этот алмаз? И где она теперь?
— Пег умерла, как и ее сын, — сказал Шон неохотно.
— Мне очень жаль. Скорблю о твоей утрате. Но ведь ты не предполагал, что Элеонора обрадуется такой новости? Она с детства любит тебя и мечтает выйти за тебя, она долго ждала твоего возвращения, пока ее не убедили, что тебя нет в живых. Ни одной весточки за четыре года!
— Но я никогда не обещал ей… — И Шон вдруг остановился на полуслове.
— Так обещал или нет? — Клифф явно рассердился. Шон покачал головой:
— Я просто сказал ей на прощание, что вернусь, и действительно так думал. Я же не знал, что буду гнить в тюрьме два года.
— Но почему ты поднял руку на англичан?
— Нет, всего лишь пытался остановить фермерский бунт, когда они толпой пошли громить имение Дерби.
— Есть свидетели? Потому что полковник Рид клянется, что ты был их лидером.
Шон похолодел:
— Рид?
— Полковник Рид заезжал к Тиреллу, и я знаю, что он ведет на тебя охоту.
У Шона все поплыло перед глазами.
— Клифф! Рид — убийца, это он убил Пег и Майкла.
Клифф был поражен.
— Ты думаешь, он убил твою жену и сына? Ты уверен?
Шон схватил его за руку:
— О, я уверен! И боюсь, что он теперь станет мстить Эль. Клифф, надо как можно скорее найти ее! — Видно было, что он в ужасе.
— Так ты любишь мою сестру? И если так, какого дьявола ты женился на другой женщине?
Шон отвернулся. Любит ли он Эль?
— Мы поженились с Пег спустя два дня после резни в деревне. Потому что она носила моего ребенка и потому что я должен был защитить ее и Майкла от британцев. Она так нуждалась в моей защите, потеряв отца. Но я не смог их уберечь — Рид добрался до них раньше, и они были убиты из-за меня. Где сейчас этот негодяй?
— Последнее, что я слышал, — он в Лимерике. Мы найдем ее, Шон. Рекс, Девлин и Рори Макбейн сейчас находятся в гостинице в Корке — они помогут. Я вижу, ты боишься за нее, но она не в такой опасности, как ты. Рид, может быть, и убийца, но никогда не посмеет причинить вред дочери графа Адера. Это станет его политическим убийством! Так что не волнуйся. Вот ты меня беспокоишь больше. Надо бы отплыть немедленно и увезти тебя отсюда, тебе нельзя оставаться в Корке. Мои люди готовы, и можем отплыть в середине дня, прилив позволит.
— Я никуда не собираюсь бежать! — воскликнул Шон. — Ты не понимаешь, насколько опасен Рид. У него нет морали. Он отдал солдатам на растерзание мою жену, потом она умерла у меня на руках, избитая и истерзанная. Она заплатила за то, что сделал я, и это наказание за мои грехи. Эль босиком, она в мужской одежде и без денег. Она где-то в Корке или по дороге в Адер, и ее могут схватить в любой момент. И первый встречный негодяй может обидеть ее. А если найдут солдаты — все кончено. — Он задыхался.
— Рид спрашивал о ней и ваших отношениях.
Беспокойство Шона росло.
— Но Элеонора умна, решительна и очень сильна, она стреляет лучше многих мужчин. У нее есть оружие?
— Нет.
Клифф помрачнел:
— Плохо. Она сильно была расстроена, узнав о твоей женитьбе?
— Так, будто я нанес ей удар в сердце.
— Я так и думал. Но я знаю свою сестру. Она, может быть, сейчас очень несчастна, но у нее достаточно характера, чтобы защитить себя. Скорее всего, она вернется в комнату, где вы остановились. Сейчас пошлю весточку Девлину и Рексу. Они станут ее разыскивать на дороге, ведущей в Адер, а мы отплывем отсюда сегодня же.
— Но я не могу, Клифф! Пока не узнаю, что с ней, — воскликнул Шон в отчаянии, — что она в полной безопасности!
Клифф внимательно взглянул на него:
— Ты так и не ответил мне: ты любишь мою сестру?
Шон не знал, что ответить, в растерянности он подошел к открытому иллюминатору и вдохнул свежий воздух. Море было спокойным.
— Я должен ее спасти. Я всегда ее спасал. И это мой долг — вернуть ее домой… и выдать ее за Синклера, потому что только это спасет ее от преследований, ведь она сбежала со мной.
Клифф смотрел на него взглядом полным скептицизма.
— Клифф, обещай мне, ты сделаешь все, чтобы выдать ее за Синклера.
— Но я не понимаю… — медленно заговорил Клифф. — Если ты так беспокоишься о моей сестре и стал испытывать к ней нежные чувства, зачем ты отсылаешь ее домой? Почему не хочешь взять с собой? Ведь именно этого она хочет, и мне начинает казаться, что ты тоже хочешь того же.
Шон вдруг рассердился:
— А что, если нас схватит Рид? Ее арестуют! Поэтому ей надо выйти за Синклера.
— Мне очень жаль, что твоя жена погибла, Шон. И кажется, я начинаю понимать все, что происходит.
— Мы найдем Эль. И мне необходимо оружие.
Клифф явно колебался, прежде чем спросил:
— Шон, послушай. — Он подошел к брату и посмотрел ему в глаза. — А Синклер возьмет ее обратно?
Шон понял, о чем хотел знать Клифф. Он хотел знать, как далеко зашли их отношения с Эль. Попытался выдержать взгляд сводного брата, и ему это удалось.
— Эль просто должна ему сказать, что убежала с братом, потому что всегда была очень привязана к нему, с самого детства…
Клифф не сводил с него потемневших от сдерживаемого гнева глаз.
— Я не об этом спросил. Ты ведь не воспользовался ее слабостью.
Это было скорее утверждение, чем вопрос.
Шон чувствовал, как лицо медленно заливает краска.
У Клиффа широко раскрылись глаза, в них мелькнуло изумление, потом он сбил с ног Шона коротким ударом. Лежа на полу, Шон поднял глаза на брата, а Клифф уже навис над ним с кинжалом в руке.
— Ах ты, ублюдок! Проклятый ублюдок! Если бы мы не выросли вместе и не были братьями, я отрезал бы тебе яйца, одно за другим, и повесил бы их на рее.
Шон поднялся на ноги:
— Ну что ж, давай. Ударь еще раз. Ты прав. Я не должен был. Я ублюдок. Поступай со мной как хочешь.
Клиффу, видимо, хотелось сдержать свою угрозу. Потом он покачал головой и процедил сквозь зубы:
— Проклятье… Неудивительно, что Эль тебя бросила. Зачем ты вообще рассказал ей о своей погибшей жене?
— Я не знаю! — крикнул Шон в отчаянии. — Я сам себя больше не понимаю.
Клифф долго молчал.
— Я пришел к тебе за помощью. — Шон посмотрел на брата умоляюще. — Она должна вернуться домой и выйти за Синклера до того, как они предъявят ей обвинение в укрывательстве, в измене, и пока ее не схватил Рид.
— Ты должен на ней жениться, а не Синклер, — отрезал Клифф.
— И чтобы нас повесили рядом? Что будет тогда с графиней? Ты подумал?
— Ты не дал мне закончить. Если бы не обстоятельства, я бы сам притащил тебя к алтарю силой. — Его глаза сверкнули гневом. — Но ты прав. Я свяжусь с Рексом и Девлином немедленно, и мы все усилия направим на то, чтобы разыскать Элеонору. Это может занять несколько дней. За это время тебя могут схватить.