— Нам надо было передвигаться лесом. Если он увидит, что мы сбежали, пошлет погоню.

— Это не имеет значения. — Броули отвел глаза. — Он все равно следует за вами.

Она вскрикнула и хотела пустить свою лошадь в галоп, но он перехватил поводья:

— Леди Элеонора! Я вам предан, поверьте. Вы должны сейчас меня выслушать.

Она так испугалась, что почти не слышала его слов. Потом спохватилась — она была обязана жизнью Томасу Броули и доверяла ему.

— Я слушаю, Томас.

— Он приказал мне устроить вам побег. Он уверен, что вы сразу направитесь в Корк, вернетесь к вашему брату. И таким образом сами приведете полковника к О'Нилу. Вы сейчас вернетесь в Адер, куда я вас провожу и доставлю в безопасности.

Значит, ради нее он предавал своего начальника. Броули был настоящим офицером и джентльменом. Но жизнь Шона была в опасности. Элеонора подъехала вплотную к капитану и знаком попросила наклониться к ней ближе.

— Я вам обязана жизнью, — прошептала она, — и никогда этого не забуду. — И вдруг мгновенно ослабила зажим на ремне карабина, висевшего на его плече, и, сняв с предохранителя, повернула дулом на Броули.

— Томас! Простите, но я должна ехать в Корк. Рид сумасшедший, и я должна быть уверена, что Шон покинет страну, прежде чем его схватят. Среди них есть предатель. Если Рид так обращался со мной, представьте, что он сделает с ним!

Броули побледнел.

— Он так и говорил, что вы направитесь в Корк, но я не верил. Я верил вам, верил, что вы поедете домой, где будете в безопасности. Моя дорогая леди Элеонора, прошу вас передумать. Хотя вы правы — Рид сумасшедший. Но мне уже удалось отослать письмо майору Уилксу. Его заставят покинуть наш регион.

— Вы, наверное, правы. Но я должна предупредить Шона.

— Тогда позвольте мне вас сопровождать в Корк, леди Элеонора. Я, как джентльмен, не могу вам позволить ехать ночью одной.

— Все равно придется сделать вид, что здесь мы расстались. Я не знала, что вы незаметно последовали за мной. — Она боялась привести его к тому месту, где скрывается Шон.

Он кивнул и протянул руку.

Она вернула ему карабин. Луна вышла из-за облака, снова заливая бледным светом дорогу. Пришпорив лошадей, они помчались дальше.


Он уже заказал себе место на корабле, но рейс был во Францию. В Америку он отправится из Нормандии. Маленькая французская шхуна должна была отплыть на следующий день.

Шон на заднем дворе рубил дрова для фермера О'Рейли, чтобы хоть как-то отплатить человеку, который помогал ему укрыться до рейса. Работал машинально, его терзали сожаления и сомнения.

Немного успокаивало, что Эль сейчас в Адере. Она должна была приехать туда вчера вечером.

Он взмахнул в очередной раз топором. Низкие облака неслись по небу, с минуты на минуту должен пойти дождь. Шону было жарко, он снял рубашку, но в его душе царил ледяной холод. Будущее было мрачным, похожим на ту черную дыру, в которой он сидел два года.

Он больше не понимал себя. Четыре года назад, покидая Аскитон, он был другим человеком. Впрочем, в последние несколько дней, проведенных с Эль, появилось ощущение, что он вновь становится прежним, появилось будущее. Но это длилось недолго — это будущее унесла с собой Эль. Шон услышал топот копыт, приближался всадник. Он быстро перебежал к сараю и встал у стены, сжимая в руке топор. Всадник подъехал, и у него тревожно заколотилось сердце. Это была Эль.

Элеонора спрыгнула с кавалерийской лошади; она была, поверх того самого белого платья, которое он ей купил, на ней была мужская рубашка, а на плечи наброшена коричневая накидка. Она направилась бегом к двери дома. Шон вышел из-за угла:

— Эль.

Она развернулась и, увидев его, воскликнула:

— Почему ты не уехал?!

Его сердце вновь забилось, жизнь вливалась в него, он снова переполнялся радостью. Как он хотел ее увидеть, хотя бы еще один раз. Пошел мелкий дождь, но ему казалось, что выглянуло солнце. И понял, что его рот расплылся в счастливой улыбке. Когда она подбежала, он увидел на ее лице громадный синяк. Она бросилась в его объятия.

— Кейт мне сказала, где тебя найти. Шон, у меня ужасные новости.

Он посмотрел ей в глаза и увидел там пережитый ужас.

— Что случилось? — спокойно, хотя внутри все сжалось, спросил он и снял ее руки со своих плеч.

Она поморщилась.

— Среди ваших людей есть шпион Рида. Ты здесь в опасности. Он сообщил властям, и нас с Конелли перехватили на пути в Адер.

Он смотрел теперь на ее туго перевязанное запястье. Кровь стучала в висках. Вдруг возникло перед глазами лицо Пег, таким, каким он видел его в своих кошмарах.

— Я упала с лошади, — поспешно сказала она. Он не поверил ни одному слову.

— Ты серьезно пострадала?

— Шон, это не важно. Полковник Рид сейчас в Килрейвене, и он признался, что убил твою жену.

Его худшие опасения подтвердились.

— Он безумен, — прошептала она, в глазах стояли слезы. — Он идет по твоему следу. Я вернулась, чтобы тебя предупредить, рядом с тобой есть предатель.

Это сделал Рид. Ее лицо, ее рука…

— Ты должна мне все рассказать. — Он не узнал своего голоса.

— Шон! Он признался, что отдал твою жену на растерзание своим солдатам. Я боюсь его, он способен на все.

— Итак, шпион предупредил его. Тебя схватили по дороге и отвезли к Риду. И что произошло?

Она побледнела, понимая, о чем он сейчас думает.

— Ничего не произошло.

— Как ты сюда попала?

Она призналась со вздохом:

— Мне помог капитан Броули.

— Не лги мне. — Он приподнял ее лицо и заглянул в полные слез глаза.

— Но со мной все в порядке.

— Он ударил тебя? Что еще он сделал с тобой?

Она вдруг начала плакать, слезы полились неудержимо, она понимала, что он хочет убить полковника Рида.

— Эль, не плачь. Я с тобой, он больше никогда до тебя не дотронется.

— Мне было так страшно.

Он старался говорить спокойно, но она знала, что кроется за этим спокойствием.

— Что он сделал?

Она молчала, не в силах выговорить ни слова. Он наклонился и губами коснулся ее губ.

— Скажи мне, Эль.

— Он был так груб. Он никого не боится, Шон, ни моего отца, ни братьев, никого! Никогда и никто не смел со мной разговаривать так грубо и тем более… — Она не смогла продолжать, захлебнувшись в плаче.

Он притянул ее к себе и крепко обнял. Она, сотрясаясь в рыданиях, прижималась лицом к его груди. И вдруг услышала:

— Он изнасиловал тебя?

— Нет!

— Тогда почему ты в мужской рубашке поверх платья?

Она молчала.

Он схватил накидку и сбросил ее на землю. Стал расстегивать рубашку, руки у него тряслись, она пыталась остановить его, но уже увидел разрезанный лиф, который удерживали две скрепки.

— Не лги мне, — процедил он сквозь стиснутые зубы.

— Он не сделал того, о чем ты подумал. Он разрезал на мне платье ножом для резки бумаги. — Она побледнела и отвернулась.

Ее всю жизнь берегли, баловали, он сам спасал ее столько раз. Но его худшие опасения оправдались. Рид вновь появился в его жизни. Теперь он протянул свои кровавые лапы к Эль. Оскорбления, побои, насилие. Что пришлось ей вытерпеть?

Она снова прижалась к нему, и он обнял ее и стал гладить спину, волосы.

— Где он сейчас?

— Я не знаю, — пробормотала она. — Он приказал Броули помочь мне сбежать, чтобы я привела его к тебе.

— Где сейчас Броули?

— Я его оставила несколько часов назад, он дал слово, что не станет меня преследовать. Но в Корке полно людей Рида.

Рида можно выманить из любого логова. Шон задушит его голыми руками, медленно сдавливая горло, глядя, как он мучительно умирает.

Эль как будто читала его мысли.

— Ты не можешь убить еще одного английского офицера.

Он погладил ее по щеке.

— Он должен заплатить за все, Эль.

— Он убьет тебя.

Шон понимал, что у него мало шансов; прежде, чем он доберется до своего врага, его самого убьют, не ожидая разбирательства. Надо было успокоить Эль, и он стал уверять:

— Я его поймаю неожиданно, застану одного врасплох, в темноте, как трус. Нанесу удар по голове, он не будет даже знать, кто это сделал, все будет кончено, Эль. Ты сможешь спокойно спать по ночам.