— Ваша дочь, миледи, исповедалась в грехах лишь потому, что се изворотливый ум подсказывал: рано или поздно все тайное становится явным. Гвендолин надеялась этим поступком, корыстным поступком, разжалобить нас, недолжным образом смягчить наши сердца. Это даже скорее, чем сами проступки, вопиет о наказании! Я не намерен попустительствовать ее гибели, ибо сказано: наказуя, спасаешь душу.

Графиня сочла нужным жалобно взвыть еще раз, потом притихла. Только редкие всхлипы доносились теперь со стороны диванчика. Лорд Уоринг сосредоточил внимание на Гвен.

— Поднимайтесь к себе, Гвендолин. Снимите верхнюю одежду и ждите, предаваясь раскаянию. Я не уверен, что даже хорошая порка отобьет вам охоту к ночным похождениям, но долг велит мне сделать все возможное для этого.

— Но, Эдуард!..

— Что касается вас, миледи, то вам тоже лучше будет удалиться к себе. Человек слаб душой, а женщина тем более, и потому задача наставления детей наших на путь истинный по плечу не каждому. Для вашего же блага я избавлю вас от участия в том, что нам предстоит.

Леди Уоринг бесшумно поднялась и тенью заскользила к выходу. Глаза ее были потуплены, и лишь у двери она осмелилась бросить на дочь ободряющий взгляд. Гвен последовала за ней в коридор, но графиня ни разу не обернулась, скрывшись в своей комнате с преувеличенной поспешностью. Гвен помедлила перед захлопнувшейся дверью, тихо вздохнула и пошла дальше по коридору.

В спальне горничная Сэди встретила ее испытующим взглядом, все поняла по выражению лица и покачала головой. Как и в каждом доме, слуги здесь знали все о происходящем между господами. От них не могла укрыться страсть лорда Уоринга к телесным наказаниям, и еще менее — потребность Гвен постоянно бросать отчиму вызов.

Гвендолин отослала горничную и быстро разделась, оставшись в батистовой сорочке, тонкой и полупрозрачной. Сейчас она охотно надела бы белье погрубее, но в ее гардеробе такого не водилось, поэтому оставалось только готовить себя к тому, что ей предстояло. Гвен пыталась сохранить спокойствие, но, как только Сэди вышла, се начала бить мелкая дрожь. На непослушных ногах добрела девушка до кровати, подняла с нее пеньюар и набросила на плечи. Ей было холодно, очень холодно, и даже огонь, пылавший в камине, не мог изгнать этот холод, пронизывавший до костей.

Прошло еще несколько минут, и появился лорд Уоринг. В руках у него была полурозга-полутрость — четырсхфутовая березовая ветвь, любовно очищенная от коры и отполированная до блеска. Это был едва ли не самый ценный для него предмет в доме.

— Мне в высшей степени неприятно, Гвендолин, что мы снова вынуждены проходить через это.

— Милорд, мы здесь одни, и нет никакой необходимости лицемерить, — возразила она с горькой усмешкой. — Мы оба знаем, что ничего неприятного в этой процедуре для вас нет.

— Речь сейчас не обо мне! — прикрикнул отчим. — Оставьте пеньюар на спинке кресла! Подвиньте поближе скамеечку для ног, что стоит в ногах кровати, встаньте на колени и упритесь в нее ладонями.

Гвен медленно сняла пеньюар. Она была далеко не ребенком, чтобы стоять перед отчимом в одном нижнем белье. Без сомнения, он хорошо все понимал, но это как раз и придавало остроту процедуре. С одной стороны, позволяло отчасти удовлетворить похоть законным образом, с другой стороны, совесть оставалась чиста. Лорд Уоринг не случайно приказал оставить пеньюар именно в кресле, а не на кровати; пока Гвен возвращалась, это давало ему возможность обшаривать взглядом все, что просвечивало сквозь сорочку.

Девушка сознавала это, но покорилась. Когда она подвинула ближе скамеечку с мягким плюшевым верхом и оперлась на нее, стоя на коленях, ногти впились в ткань так, что побелели пальцы.

— Я приложил немало усилий, чтобы вогнать вам ум в задние ворота, — говорил отчим, — но результат оставляет желать лучшего. Придется прибегнуть к более суровым мерам.

Гвен почувствовала, как сорочку поднимают, оголяя ее до талии, словно маленького ребенка. Девушка не шевельнулась, только закрыла глаза. Чего-то подобного она и ожидала. С каждым разом лорд Уоринг заходил все дальше, но Гвен и на этот раз не стала сопротивляться. Отчим был гораздо сильнее и в этом случае непременно одержал бы верх. Кто мог сказать, насколько распалило бы его ее сопротивление? Кто мог сказать, на что он окажется способен? Возможно, лорд Уоринг ждал открытой непокорности для мерзостей, о которых Гвен не могла и не хотела думать. Ей оставалось только победить морально.

— Советую запомнить, драгоценная моя Гвендолин, что я делаю это, заботясь о вашей душе.

Сразу после этих слов прут со свистом рассек воздух и обрушился на ее тело. Казалось, кожу обожгло раскаленным железом. Гвен стиснула край скамейки, оттесняя боль ненавистью к лорду Уорингу, мысленно проклиная его, желая ему самых ужасных адских мук.

Но еще сильнее Гвен ненавидела Адама Аркура.

Новый свист — и новое прикосновение раскаленного железа. После небольшой паузы удары посыпались градом.

Сначала лорд Уоринг целился больше по ляжкам, как по самому чувствительному месту, потом хорошенько прошелся по спине и плечам, но, сознавая, что даже тонкая ткань смягчает удары, вскоре вернулся к ягодицам, любимому объекту его жестокости.

Гвен стоило невероятных усилий удержать слезы. «Тебе не сломать меня, подлец, мерзавец! — повторяла она, как молитву. — Не сломать, не сломать!..»

Адам Аркур схватился за дверной молоток на двери Уорингов и так замолотил им, что, казалось, сотряслось все здание. Дверь опасливо приоткрылась, но он не дал дворецкому времени задать вопрос, оттолкнул его и вошел.

— Где леди Гвендолин?

— Э-э… — Дворецкий начал откашливаться, но встретил предостерегающий взгляд и поспешно ответил: — Ее милость удалилась в свою комнату.

Ненадолго Адам ощутил облегчение. Гвен у себя, значит, все в порядке и она ничего не сказала отчиму.

— А лорд Уоринг? Он дома? — все же спросил Сен-Сир.

— Его милость в данное время занят разрешением одной внутрисемейной проблемы, — с запинкой ответил дворецкий, и на его щеках появился след румянца. — И приказал не беспокоить его.

От облегчения не осталось и следа.

— Значит, он там, наверху? — резко спросил Адам, пытаясь подавить ужасную тревогу. — Он в комнате Гвен, так ведь?

Дворецкий промолчал, конвульсивно двигая кадыком. Адам не стал долго дожидаться ответа, схватил его за лацканы ливреи и так рванул вверх, что слуга приподнялся на цыпочки.

— Где се комната? Говори, где она?

— Та-та-там, в дальнем конце коридора! Последняя дверь напра-право!

Но еще до того, как испуганное блеяние прекратилось, Адам отшвырнул дворецкого и бросился вверх по лестнице, перескакивая через три ступеньки за раз. Он испытывал настоящий страх по поводу того, что могло случиться с Гвен. По коридору Аркур пронесся вихрем, схватился за ручку, распахнул дверь… и окаменел на пороге.

Два лица повернулись к нему: одно — искаженное отвратительной смесью злобного торжества и похоти, другое — прекрасное в своем отчаянии и залитое слезами. Рука лорда Уоринга замерла в воздухе, стискивая орудие наказания, при виде которого по спине Адама побежали мурашки. Когда

Гвен поняла, кого видит перед собой, ее бледное лицо запылало от стыда. Краска на ее щеках зловещим образом гармонировала с вздувшимися алыми рубцами, покрывающими нежную белую кожу ног и ягодиц. Всего несколько секунд видел Адам эти плоды усилий лорда Уоринга, потом Гвен вскочила, и сорочка упала, прикрывая избитое тело, Но он знал, что никогда не забудет увиденного.

Виконт стоял в оцепенении, не в силах сдвинуться с места и чувствуя только удушающую ненависть.

— Я убью тебя, животное! — едва слышно произнес он, весь дрожа. — Я возьму тебя за горло и буду сжимать до тех пор, пока вся жизнь не выйдет из твоего никчемного тела! — Сен-Сир повел плечами, сбрасывая плащ, потом начал медленно, шаг за шагом, приближаться к мучителю Гвен. Лицо его было мертвенно-бледным, окаменевшим. — Я окончу твое паршивое существование, и многие скажут мне за это спасибо. Но ты не умрешь легко, о нет! Ты не заслужил легкой смерти. Для начала ты отведаешь того, что сделал с этим прекрасным созданием!

— Что вы себе позволяете, виконт Сен-Сир! — взвизгнул лорд Уоринг, оправившись от удивления. — Все это вас не касается, и будьте добры удалиться!

— Однажды я оставил ваш поступок безнаказанным. Больше на это можете не рассчитывать.