— Гиббс, это вы? — прохрипел он, отпуская слугу. Тот попятился назад, кашляя и ловя ртом воздух.
— Он лишь хотел развязать вам галстук. — Рука, удерживавшая Толли на постели, отпустила его плечо и исчезла. Герцог Соммерсет выпрямился и расправил смятый рукав своего сюртука.
— Простите, — проворчал Толли, потирая шею. — Вы напугали меня, Гиббс.
— Постараюсь впредь больше так не делать, полковник.
Бартоломью лежал в маленькой комнатке, которую арендовал в клубе. Кроме Соммерсета и Гиббса здесь также находились доктор Прентисс и грум Харлоу. Сдвинув брови, Бартоломью приподнялся.
— Кто-то собрал парламент, пока я спал? — спросил он сквозь зубы. — И где, черт возьми, мои брюки? — Нахмурившись еще больше, Бартоломью поправил одеяло, которым был накрыт.
— Боюсь, их уже не вернуть, — ответил доктор Прентисс, указав рукой на груду темных тряпок на полу.
— Я потерял сознание. Дьявол свидетель, подобное случалось со мной и раньше. Вовсе не обязательно было меня раздевать. Спасибо, что принесли меня сюда, а теперь я хотел бы остаться один.
— Должен заметить, — продолжал доктор, откашлявшись, — вы довольно нелюбезно обошлись со своей ногой, друг мой.
— Это моя нога, и я поступаю с ней как считаю нужным.
— Хм. Кто лечил вас в Индии?
Толли перевел взгляд с Соммерсета на доктора.
— Арнольд. Главный конюх нашего гарнизона.
— То-то и видно.
— Доктор находился в составе моего отряда. Его убили. — Толли видел, как в глазах присутствующих возникло до боли знакомое выражение сочувствия и мнимого понимания. — Но даже до Арнольда я добрался не сразу. Он сделал все, что мог. Мне не на что жаловаться.
— Кость ниже колена сломана в двух местах, — сказал Прентисс. — Я взял на себя смелость осмотреть рану, пока вы лежали без сознания. Так вот: кость так и не встала на свое место, и каждый раз, когда вы наступаете на ногу, она смещается. К счастью, ваша активность не дала ей срастись окончательно. Но в то же время рана постоянно открывается и в нее попадает инфекция.
— И что? — Толли вопросительно взглянул на доктора.
— Боль, должно быть, мучительная.
— К сожалению, вы правы.
Доктор сложил руки на груди.
— Я могу ампутировать вам ногу или сломать ее вновь и вправить перелом. Если операция пройдет благополучно, ампутации удастся избежать.
Толли долго смотрел на него.
— Стало быть, первый вариант должен напугать меня так, чтобы я согласился на второй? В Индии Арнольд уже предлагал мне откромсать чертову обузу, но я отказался. Откажусь и сейчас.
— А как насчет второго варианта? Вероятность того, что ногу вы все равно потеряете, остается. Однако если я не прооперирую вас в ближайшее время, боль станет еще сильнее, и вы совсем не сможете ходить.
Толли посмотрел на свою ногу. С него не только сняли брюки и ботинок, но и разрезали плотную кожаную перевязь, опоясывавшую колено во время верховых прогулок, и содрали плотную повязку, закрывающую страшную рану.
— Если я скажу, что подумаю над вашим предложением, вы позволите мне остаться одному и накинуть на себя хоть какую-нибудь одежду?
— Я только положу на этот кошмар свежую примочку и заново перебинтую.
— Немного погодя, доктор Прентисс. — Соммерсет многозначительно склонил голову, и в то же самое мгновение слуги вместе с доктором вышли из комнаты.
— Вы тоже не напугаете меня, Соммерсет.
— Знаю. Вы заблуждаетесь, но у меня сейчас нет времени вас переубеждать.
— В таком случае что вам нужно?
Герцог прищурил свои серые, холодные как сталь глаза.
— Я надеюсь, за стенами клуба вы будете обращаться ко мне должным образом.
Толли кивнул, смутно ожидая, что этот разговор закончится ссорой.
— Я постараюсь.
— Здесь все-таки клуб, а не лазарет. Я вовсе не возражаю, чтобы Гиббс время от времени помогал кому-нибудь подняться с пола, но это здание примыкает к моему дому. Если доктор Прентисс будет продолжать вас навещать, в обществе начнутся пересуды. Меня сочтут прикованным к смертному одру. С моими акциями и многочисленными капиталовложениями подобные разговоры крайне нежелательны.
Бартоломью судорожно вздохнул. Соммерсет намерен его прогнать. Паника схватила Толли за горло своими знакомыми холодными пальцами. Он, конечно, может снять небольшой домик или комнату в городе, но тогда ему придется нанимать слуг. Управляющего.
— Это понятно? — повысил голос герцог. — Добро пожаловать в клуб в любое время, но только не в дни, когда вам требуется медицинская помощь.
Толли наклонился, чтобы взять трость, а потом свесил ноги с кровати. Без кожаной перевязи это небольшое усилие вновь едва не лишило его сознания.
— Могли бы подождать, пока я надену брюки, — прорычал он.
— Я вам не нянька. — Соммерсет направился к двери. — Что бы вы там о себе ни думали, полковник, убивать себя по крупицам слишком трудоемко. Если собираетесь совершить самоубийство, возьмите пистолет.
— Вы много путешествовали по миру, Соммерсет, но вам никогда не оказаться в моей шкуре.
— Верно. Я и не пытаюсь. Впрочем, что попусту играть словами. — Герцог распахнул дверь. — Я пришлю Прентисса.
Пока доктор накладывал свежие повязки, Толли обдумывал сказанное. Стивен, безусловно, приютит его, если он вернется в Джеймс-Хаус. Нужно лишь дать понять, что он хочет остаться один. Впрочем, о чем говорить, когда он даже ботинок не может снять самостоятельно.
Что же касается остального — он не готов потерять ногу. Как не готов он к операции, которая вполне может закончиться ампутацией. В любом случае Толли получит то, чего на самом деле заслуживает, независимо от принятого им решения. И в то же время он задумался: если ему представится еще один шанс, захочет ли одна несносная молодая леди потанцевать с ним?
— Не понимаю, о чем вы говорите, бабушка, — произнесла Тереза, даже не попытавшись скрыть улыбку. — Эта шляпка великолепна.
Леди Агнес коснулась пальцами полей украшенного страусиными перьями безобразия и, подойдя к экипажу, похлопала Майкла по колену:
— Она скорее похожа на полузатонувший корабль.
Майкл достал из кармана часы, откинул крышку и обратился к сестре:
— Так, объясни мне еще раз, зачем нам заезжать в Джеймс-Хаус? Ведь в один экипаж мы все равно не поместимся.
— Амелия просила одолжить ей мои жемчужные серьги, — ответила Тереза. — У нее не будет возможности надеть их после прибытия к Риджмонтам.
— Все это мелочи, молодой человек, — перебила девушку леди Агнес. — Как думаете, я увижу наконец младшего брата виконта?
Сердце Терезы отчаянно забилось.
— Сомневаюсь, — ответила она, стараясь придать голосу беззаботность. — Он не живет вместе с родными.
— Ужасно неприятный тип. — Майкл сдвинул брови. — Его ранили в Индии, вы ведь слышали?
— Да, что-то такое говорят. Несчастный. Малышка Вайолет так его любила!
— Да что вы такое говорите! Он ведь не умер, — перебила бабку Тереза. — Всего лишь хромает и немного… прямолинеен.
— Чересчур. Прямо мушкетная пуля. — Майкл прищурился. — Почему ты защищаешь его, Тролль?
— Вовсе нет. Ты неверно его описал, а я лишь внесла некоторые поправки. Кроме того, негоже сплетничать о человеке за его спиной.
— Это ты в руководстве вычитала?
— Я собираюсь написать еще одно. И непременно внесу в него такой пункт.
Экипаж остановился перед Джеймс-Хаусом, и из дома тут же появился дворецкий, сопровождаемый лакеем. Им помогли выйти из экипажа и проводили в гостиную на втором этаже.
— Лорд и леди Гарднер скоро будут, — пробубнил дворецкий и скрылся за дверью.
— Какой-то он запыхавшийся, вам не кажется? — заметила леди Агнес.
— Если Лили одевается так же долго, как всегда, то неудивительно. — Майкл подошел к подносу со стоящим на нем графином и налил себе бренди.
— Ха-ха. — Тереза достала из ридикюля жемчужные серьги. — Вернусь через минуту.
— Если она до сих пор не выбрала платье, — произнес вслед сестре Майкл, — дай знать, я спущусь в «Уайте» пообедать.
— Я лучше расскажу Амелии, сколько галстуков вы с Муни испортили в попытке завязать этот смешной узел, что украшает теперь твою шею.