Он не спросил у нее, что она имеет в виду. И это ей тоже в нем нравилось. Он пожал плечами.
– Жизнь никогда меня не баловала.
– А, ваша мать.
Он круто повернулся к ней:
– Что вы знаете о моей матери?
– Только то, что мне рассказала леди Бирлингтон, а это очень мало.
– Если она сообщила вам хоть что-то, этого уже слишком много. – Он бросил взгляд на Хопкинса и улыбнулся. – Смотрите. Он уже начинает дремать.
– Это не займет много времени. Иногда он засыпает прямо во время поездки. – Она снова посмотрела на Ника. – Сколько вам было лет, когда умерла ваша мать?
Его лицо стало замкнутым.
– Тринадцать.
– Как это ужасно для вас.
В каком-то смысле это было облегчением.
Сара могла лишь догадываться о той боли, которая скрывалась за этим простым утверждением. Она посмотрела на холодное лицо графа и осознала, как успешно ему всегда удается уводить от себя беседу.
– Хотите поговорить об этом?
Лицо его дрогнуло, и она уловила выражение такого острого страдания, что сердце ее сжалось. Потом он протянул руку и поднял ее на ноги.
– У нас есть более интересное занятие, чем разговоры. – С этими словами он повел ее по тропинке, подальше от глаз сидящих в экипаже, и остановился на поросшей травой полянке. – Вы готовы, милочка?
Медленная, сонная улыбка смягчила морщинки вокруг его рта. Он взял ее руку и повернул ладонью вверх. Опытным движением большого пальца он расстегнул одну из крохотных перламутровых пуговок. Ее перчатка раскрылась и обнажила нежную кожу запястья Кожа загорелась, словно он погладил ее.
– Ч-что вы собираетесь делать? – «Господи, неужели это ее голос, такой задыхающийся и неуверенный?»
Он легонько провел кончиками пальцев по открытой коже, и Сара резко втянула воздух. Тысячи острых иголок пробежали вверх по ее руке и угнездились в самых неожиданных местах.
Ник расстегнул еще одну пуговку и еще одну. Затем осторожно стянул перчатку с ее руки.
– Ошибка большинства женщин, когда они имею дело с мужчиной, в том, что они думают, будто все удовольствие заключено в самом половом акте. Это совсем не так. Начало, ожидание может быть таким же сладким как и само совершение.
– Правда? – Она прокляла свой голос за то, что он так отвратительно дрожит от слабости.
– Требуется определенный набор знаний, чтобы соблазнить мужчину и не быть... – его взгляд опустился на ее губы, – укушенной.
Пальцы ее свободной руки нащупали ручку ридикюля и прижали его к телу.
– Я не боюсь быть укушенной.
– А следует побаиваться.
– Женщине может грозить опасность в обществе рас путника, только если она потеряет мужество. – Она твердо встретила его взгляд. – Я слишком хорошо владею собой, чтобы такое произошло.
Внезапная улыбка сделала его неотразимым.
– Неужели?
Сара смело положила ладонь на его грудь, пальцы е слегка согнулись и прижались к его коже.
– Я думала, мы пришли сюда, чтобы поупражняться в поцелуях.
Он прищурился и нахмурил брови:
– Вы не знаете, в какую игру играете.
– Разве? – Она с радостью увидела, как он вдруг напрягся. И ее рука медленно скользнула вверх по его груди.
Он накрыл ее руку своей и остановил.
– Вы – опьяняющая женщина, Сара. Думаю, вы даже сами не знаете, до какой степени.
Остро чувствуя тепло его ладони, накрывшей ее руку, Сара жалела, что ее сердце так стремительно бьется, что голова ее так кружится.
Ник убрал ее руку со своей груди.
– Несомненно, вам понятен основной принцип, лежащий в основе искушения.
– Вы забыли, что я уже была замужем? И еще у меня пять братьев, и ни один не похож на святого.
– Да, но они люди почтенные. – Блеск в глазах Ника заставил ее смущенно шевельнуться. – Я не виню вашего брата за то, что он так упорно следит за вами. Вы опасны.
– Но вы не обратили на него никакого внимания. – Она задумчиво посмотрела на него. – Почему вы не страшитесь Энтони? Обо всех остальных этого не скажешь.
– Возможно, потому, что награда намного превосходит риск.
Искушающий тембр его голоса заставил ее вздрогнуть. Ей очень не нравилось, когда он так делал, – заставлял ее чувствовать себя особенной. Она все больше утверждалась и мысли, что он привык поступать так со всеми женщинами.
– Я боялась, что вы откажетесь приехать сегодня, – выпалила она.
Он обдал ее взглядом, от которого ей почему-то стало жарко.
– И упустить такой случай?
Сара сглотнула.
– Вы сказали, что у вас есть для меня кандидат в мужья. Кто он?
– Все в свое время, дорогая. – Он развязал ленты ее капора. – Вы будете в театре в среду?
– Конечно. Дают новую пьесу. Но кто...
Ник снял с ее головы капор.
– Я встречу вас там и укажу вам его. Затем... – Он бросил капор на землю. – Как вы говорили, вы сможете справиться с этой ролью.
– Конечно, – ответила она с притворной уверенностью, с некоторой тревогой глядя на брошенный капор.
– Отлично. – Он взял ее за руку и увлек в густую тень. – Тогда я не буду волноваться. А пока разве мы не собирались попрактиковаться?
Озорство в его глазах заставило ее улыбнуться в ответ. Она вдруг почувствовала себя легкой, как перышко, у нее чуть не закружилась голова от смеха. Солнце сияло, они были одни в этом идиллическом месте, и руки Ника обнимали ее за талию.
Потом его рот накрыл ее губы. Он целовал ее, словно готов был проглотить, и она отвечала ему с неменьшим пылом. Когда он наконец прервал поцелуй, сердце Сары билось с угрожающей силой, и она слишком поздно поняла, что крепко сжимает лацканы его сюртука.
Вернув себе способность дышать, она спросила:
– Урок номер два?
Он посмотрел на нее сверху, глаза его странно блестели.
– Урок номер два: нельзя недооценивать силу простого поцелуя.
– Вы поэтому просили поцелуй в качестве платы?
Его губы скривились в улыбке, от которой ее сердце упало.
– Конечно.
Она настороженно смотрела на него.
– Не слишком по-рыцарски с вашей стороны просить плату.
– Если бы я был рыцарем, я бы не стал помогать вам губить свою жизнь.
Сару охватило чувство неуверенности, и она сменила тему.
– Еще какие уроки я должна усвоить?
Он взял ее руку и положил на свой локоть, его прикосновения оставили горячий след на сгибе ее пальцев.
– Номер три: если хотите показать мужчине, что вы им интересуетесь, притроньтесь к нему.
– Каким образом? – Ее голос звучал так хрипло, что больше походил на шепот.
Его губы раздвинулись в самодовольной улыбке.
– Непосредственно.
Ее взгляд опустился вниз на его идеально сидящие панталоны. Дорогая ткань ясно обрисовывала его мужское естество – длинное, толстое, налитое желанием. И этот человек улыбался ей, словно находил свое возбуждение забавным. Или он предвкушает ее реакцию?
Не давая себе времени обдумать свои действия, она протянула руку и положила ее на очертания его напряженного жезла. Ее пальцы сомкнулись вокруг него и легонько сжали.
Улыбка Ника примерзла к лицу. Его густые ресницы опустились на глаза, и несколько мгновений он стоял неподвижно.
– Ну? – бархатным голосом спросила она. – Я все сделала правильно?
– Не совсем. Мои брюки еще застегнуты.
Она отдернула руку, щекам стало жарко. У этого человека нет ни капли чести.
Его губы мучительно раздвинулись в улыбке.
– Собственно говоря, я не совсем это имел в виду, когда говорил о прикосновении.
Она покраснела от смущения.
– Нет?
– Нет. Я имел в виду нечто немного более... деликатное. Например, провести пальцем по руке мужчины, дотронуться щекой до его щеки во время танца. Мужчин опьяняют такие прикосновения, хотя и не так, как то, что вы сделали со мной.
– Думаю, на сегодня уроков достаточно, – холодно сказала она, отворачиваясь.
Он поймал ее руку и заставил повернуться к себе лицом.
– Вы – удивительная женщина, Сара Лоренс. Тихие звуки его голоса смягчили ее смущение, и она выжидающе посмотрела на него.
– Что вы сделаете, если развратник шепнет, что ваши глаза переливаются, словно озеро, кожа нежна, как шелк, а голос подобен бархату, касающемуся обнаженной кожи?
– Я рассмеюсь.
«Если только не Ник будет произносить эти смехотворные банальности. Особенно если он будет пытаться соблазнить меня».