Ей хотелось расспросить миссис Уингейт о деталях, но это означало, что разговор зайдет о Люси. Следовало выяснить больше о поведении этой странной женщины, прежде чем упоминать ее имя.

– Мы увидимся в три часа? – спросила миссис Уингейт, когда подруги собрались уходить.

– Не уверена. – Джекка вопросительно посмотрела на Ким. – У нас что-нибудь запланировано на три?

– Вообще-то я должна встретиться с продавцами. Ты можешь пойти со мной, если хочешь.

– Спасибо, но я не хочу. – Джекка улыбнулась миссис Уингейт: – Похоже, в три я буду с вами.

Когда они вышли на улицу, Ким спросила, о чем речь.

– Они пригласили меня тренироваться вместе с ними.

– Они? Ты имеешь в виду миссис Уингейт и таинственную Люси?

– Она не… – Джекка прикусила язык. Если она скажет слишком много, Ким начнет задавать вопросы, на которые она не сможет ответить. – Ты голодная?

– Да, – сказала Ким. – Здесь неподалеку можно перекусить сандвичами. Ты не против?

– Почему я должна быть против?

Зайдя в крошечную закусочную, они сделали заказ и расположились за столом.

– Расскажи мне подробнее о теме твоей будущей рекламной кампании, – попросила Джекка.

– Ничего нового. Любовь… романтика… Я стараюсь использовать в своих дизайнерских решениях природные формы, поэтому решила, что к ним подойдут цветочные композиции. Думаю, ты сможешь сделать несколько акварелей с орхидей Триса?

– Даже очень много. Я тут подумала… а ты никогда не хотела положить в основу концепции какую-нибудь историю?

– Что ты имеешь в виду? Я должна попросить моего кузена Люка Адамса написать рассказ о любви, а потом создать соответствующие украшения?

– Что-то вроде этого. – Джекка сделала паузу, пока юная официантка подавала им еду. – Вообще-то я думала о Купидоне и Психее.

– Понимаю. Я помню этот миф. Но надо подумать.

– Это всего лишь мысль, к тому же еще не оформившаяся, – сказала Джекка. – Если ты даешь рекламу, к примеру, в одном и том же журнале, то каждый месяц можно публиковать продолжение истории.

– И представлять разные украшения, – подхватила Ким. – Совсем неплохая идея! Что натолкнуло тебя на эту мысль?

– Ничего конкретного, – ответила Джекка. – Так… кто-то что-то сказал… – Она попробовала сандвич и одобрительно хмыкнула.

Ким уверенно кивнула.

– Ангелочки, луки, стрелы, сад, полный цветов…

– И великолепный мужчина, – добавила Джекка.

– Он будет дарить своей возлюбленной драгоценности, – воскликнула Ким. – Мне определенно нравится эта идея! Тем более что у тебя всегда прекрасно получались портреты. Ты сможешь это сделать?

– Запросто, – усмехнулась Джекка, – если ты раздобудешь мне натурщика, такого же божественно красивого, как сын Венеры.

Ким не думала ни секунды.

– Я раздобуду Триса. Он будет категорически против, но я его уговорю. Ты готова идти?

– Да, только зайду в дамскую комнату, – сказала Джекка, думая, с какой легкостью Ким превратила Триса в Купидона.

– Я пока сделаю кое-какие заметки…

Вернувшись из дамской комнаты, Джекка обнаружила Ким улыбающейся.

– Я что-то пропустила?

– Не что-то, а кого-то. Тристана. Он только что был здесь. Сказал, что, к сожалению, не может задержаться, чтобы встретиться с тобой. Должен помочь отцу. Он зайдет сегодня вечером к миссис Уингейт.

– С удовольствием с ним встречусь, – сказала Джекка, – тем более что я все время только о нем и слышу от тебя, миссис Уингейт и Люси.

– Ты действительно говорила с Люси? – удивилась Ким.

Джекка взяла сумку.

– Здесь можно где-нибудь купить шампунь? Мой кончается.

– Конечно. У нас он местного производства, но волосы у тебя от него не выпадут. Во всяком случае, не все.

– Мэм?

Девушки обернулись. Молоденькая официантка протягивала Джекке большую красочную книгу.

– Вы это забыли.

Взяв книгу, Джекка удивленно уставилась на нее. «Купидон и Психея». Великолепно иллюстрированное издание.

– Джекка! – воскликнула Ким. – Ты на самом деле много думала о моей рекламной кампании. На свете нет лучшей подруги! Могу я это позаимствовать на время?

– Нет! – Джекка прижала книгу к груди. – То есть я хотела сказать, что должна еще полистать ее и подумать, преж де чем изложу тебе свои идеи.

– Хорошо, – улыбнулась Ким, – но потом ты дашь ее мне.

Они гуляли еще час. У Ким были назначены встречи, а Джекка изнывала от желания приступить к работе. Она хотела установить наконец свой столик и разложить принадлежности для рисования. После этого сфотографировать орхидеи в лучах заходящего солнца.

Но больше всего ей хотелось почитать книгу, оставленную для нее Тристаном. Она не могла не улыбаться, думая, какую бурную деятельность он развил – книгу надо было отыскать, купить, потом спрятать… Как ему удалось отвлечь внимание Ким, чтобы достать книгу и положить… куда? Она ее не заметила. Хорошо, что заметила официантка.

Добравшись до дома миссис Уингейт, Джекка взбежала вверх по лестнице, упала на кровать и прочитала историю о Купидоне и Психее от начала до конца. И лишь перевернув последнюю страницу, она заметила записку, вложенную Тристаном.


«Я ошибся. Они поженились лишь после того, как полюбили друг друга. Тристан».


Джекка весело рассмеялась. Он все еще воображает, что она – женщина его мечты.

– Женщина, которую он никогда не видел, – громко сказала она.

Положив книгу под подушку, она встала и начала обустраивать свою студию. Первым делом достала бумагу и разложила кисти. Еще в колледже она купила очень дорогие, но качественные собольи кисти и теперь тщательно ухаживала за ними и относилась с уважением, которого они заслуживали.

Потом она достала стопку эмалированных мисок, которые использовала для красок. Джекке нравилось накладывать краски слоями. Если нужен был зеленый цвет, она наносила очень тонкий слой синей краски, дожидалась, пока он высохнет, и сверху накладывала слой желтой. Получившийся зеленый был, на ее взгляд, более светящимся и живым, чем те же краски, сначала смешанные на палитре, а потом нанесенные на бумагу.

Такая техника живописи – нанесение первого слоя краски, его просушка и нанесение второго слоя – требовала времени, но результат, по мнению Джекки, того стоил.

Она достала свой походный чемоданчик, который всегда брала с собой, отправляясь на эскизы. Отец сделал его из красного дерева и подарил на Рождество, когда она училась на втором курсе.

– Сюда поместится все, чем ты обычно пользуешься, – сказал он. Втайне от дочери он осмотрел и тщательно измерил ее большой и сильно изношенный полотняный чемоданчик. Туда она складывала все, что требовалось для быстрых набросков, когда не было времени возиться со слоями краски. Для этой цели у нее был комплект из дюжины цветов. Несколькими неделями раньше Джекка горько плакала, когда краски протекли на готовую работу.

– Краски ведь жидкие, – объяснил ей брат, вероятно, считая ее слабоумной. – Ты их перевернула, поэтому они и протекли. Это естественно.

Отец молча обнял ее и похлопал по плечу. А на Рождество подарил ей чемоданчик, в котором было место для бумаги, кистей, красок и еще одно отделение для готовых работ.

Джекке так понравился подарок, что она затанцевала с ним по комнате. Отец и брат рассмеялись. Позже она изобразила отца и брата склонившимися над новым ручным рубанком. Их лица светились любовью – к своей работе и друг к другу.

Джекка провела пальцем по углублениям для карандашей и кистей и подумала об отце. Последние годы были для него нелегкими. Он не нашел общего языка с Шейлой, женой Джоуи, которая оказалась в высшей степени амбициозной и считала, что свекор должен уйти на покой и оставить магазин ее мужу.

– Скажи ей, что я уйду на покой, когда это сделает королева! – крикнул Джо сыну.

– Какая королева? – спросила Шейла. – Он говорит о клубе на углу? Я не хожу в подобные заведения.

Во время одной из ссор, происходившей в ее присутствии, Джекка сказала, что амбиции Шейлы обратно пропорциональны ее уму. Отец рассмеялся, брат нахмурился, а Шейла спросила, что это значит.

«Шейлова война» – так ее назвала Джекка – стала одной из главных причин того, что она с готовностью приняла предложение Ким провести тихое и мирное лето в Эдилине.

Джекка настолько погрузилась в мысли, что не заметила Люси, которая появилась в дверях ее спальни.

– Не хочу мешать, – сказала она, – но вы сказали, что присоединитесь к нам. Уже почти три часа. – Люси была в цветастом купальном халате, как будто собиралась в душ.