— Ничего себе девочка! Ей уже двадцать восемь — вполне взрослая женщина, — задиристо поправила Мэри.

— Она замужем? — поинтересовалась Стейси.

— Пока нет, и все из-за карьеры. Она берет особо трудные случаи, поэтому-то я ее и рекомендую, — пояснил Билл. — Пола как-то обмолвилась, что со временем уедет из наших краев. Сейчас она как раз закончила работу с одним пациентом. Вот увидишь — она любит свою работу и получает от нее огромное удовлетворение.

— Она будет жить здесь… с нами? Эта мысль покоробила Стейси, хотя она не смогла бы внятно объяснить почему.

Билл нахмурил лоб.

— Это сильно упростило бы дело, если, конечно, ее присутствие не будет для тебя слишком обременительным. — Он явно полагал, что исход разговора предрешен.

— Да-да, конечно, — скороговоркой произнесла Стейси. — Удивительно, как тебе удалось так быстро все организовать.

— Прости. Я чувствую себя полным кретином, — повинился Билл. — Я должен был сначала посоветоваться с тобой, а потом уж обещать Поле, что она сможет остановиться у вас. Я поступил ужасно бестактно.

— Когда речь идет о пользе Корда, я всегда «за», — заверила его Стейси.

— Знаешь, я страшно обрадовался, когда она утром позвонила мне и сказала, что освободилась. Она хочет отдохнуть пару дней и потом сможет приехать сюда. Мне просто в голову не пришло сначала связаться с тобой и обсудить все детали, — оправдывался Билл.

— Честно говоря, ее визит меня ни капельки не смущает. Она будет желанным гостем. — Стейси поежилась от нахлынувших сомнений. — Я уверена, что мы поладим.

— Не суди о ней с ходу, — предупредил он. — Поначалу она покажется немного жесткой и прямолинейной, но если есть в природе золотое сердце — так это у нее. Она снимет с тебя часть забот о Корде.

— Хорошо.

Стейси вдруг поняла, что ее мучает ревность. Довольно глупо и самонадеянно обижаться на совершенно незнакомую женщину за то, что она вместо нее сможет оказать мужу некоторую помощь. И все же они с Кордом и так слишком отдалились друг от друга, а с приездом Полы Хансон уйдут и те редкие поводы для общения, которые еще остались. Осознав причину вспыхнувшего негодования, Стейси решила отбросить все сомнения: что ж, придется пожертвовать дорогими минутами, лишь бы Корд поправился.

Мэри и Билл пробыли еще с час. Разговор перешел на Джоша и его поездку к ним. Корд больше не возвращался. Провожая Баченанов, Стейси обратила внимание, что дверь в его спальню закрыта.

Корд не выходил оттуда до самого обеда.

Стейси знала, что если сама пойдет звать его к столу, то услышит обычное: «Я не голоден». Поэтому она отправила в комнату Джоша — сыну он не откажет.

Уловка сработала, и все трое вместе уселись в столовой. Джош болтал без умолку. Его щебетание сопровождалось тягостным молчанием отца, но, кажется, мальчик не замечал ничего особенного.

— А еще мы играли в бейсбол, — сообщил Джош. Он хотел рассказать обо всем, что с ним приключилось за неделю отсутствия. — Билл сказал, что у меня классный удар. Один раз я метнул мяч через весь двор. Правда, здорово?

— Потрясающе! — согласилась Стейси, пряча улыбку.

— Па, ты поиграешь со мной завтра? — Ясный взгляд выжидательно устремился на отца. — Я покажу тебе, как у меня тогда получилось.

Побледнев, Корд опустил глаза.

— Знаешь, Джош, довольно сложно играть в мяч, не слезая с кресла, — ответил он с поразительным самообладанием.

— У меня идея, — торопливо заговорила Стейси, стараясь отвлечь погрустневшего сына. — Почему бы тебе не сыграть со мной? А папа посмотрит, что ты умеешь.

— Давай, — согласился Джош. Несколько секунд он в тишине гонял по тарелке горошины, затем склонил голову набок и очень серьезно спросил:

— Па, ты не устаешь все время смотреть?

Корд выронил вилку. Услышав громкое звяканье, Стейси поспешила ответить за него:

— Конечно, устает, но тут ничего не поделаешь. Давай доедай.

— Я наелся. — Мальчик бросил на стол салфетку и, ссутулив худенькие плечи, принялся постукивать ногами о стул. — Долго еще ждать, пока папа поправится?

Скосив глаза, Стейси увидела, как помрачнело лицо мужа.

— Много будешь знать — скоро состаришься, — уклонилась она от прямого ответа. — Раз ты поел, можешь быть свободен. Попроси у Марии мороженое и иди на веранду.

Джош сполз со стула и нехотя поплелся на кухню, оставив родителей в напряженной тишине. Стейси тупо глядела в тарелку, потом, запустив пальцы в густые каштановые волосы, перевела взгляд на Корда.

— Он совсем еще ребенок и ничего не понимает, — обронила она, не зная, как лучше сгладить неловкость от вопросов сына.

— Ты считаешь? — Отрешенный взгляд пронизывал ее. — А по-моему, Джош попал в точку. Мне до смерти обрыдло это непрерывное созерцание, — Корд скомкал салфетку и швырнул на скатерть. — Прости.

— Тот врач, который приедет… — начала было Стейси.

— Не хочу об этом говорить. — Он оттолкнулся от стола и решительно пресек всякие попытки завести беседу.

Глава 3

Стейси приподняла голову над подушкой и прислушалась. Сомнений не было: ее разбудил какой-то звук. Может быть, Джош позвал во сне? Она напрягла слух, но в доме было тихо. Светящийся циферблат показывал час ночи.

Прикусив нижнюю губу, она подождала пару секунд и со вздохом выскользнула из постели. Шум не повторился, но она вряд ли смогла бы уснуть, не убедившись, что с сыном все в порядке.

Невероятно, но, пока Джош гостил у Баченанов, она ни разу не просыпалась по ночам, а не успел он вернуться, как материнский инстинкт снова включился.

Накинув на плечи халатик персикового цвета, Стейси на цыпочках вышла в холл. Погрузившись в тишину, она в кромешной тьме пересекла пустое пространство и ощупью пробралась по коридорчику к детской. Бесшумно открыв дверь, она увидела, что сын мирно посапывает, укрытый полосатым сине-красным одеялом. Падающий из окна лунный свет лежал на его темных волосах, чудесным образом окрашивая их в серебро.

Покидая комнату, она услышала звук, похожий на стон. Неужели так ветер гудит в ветвях? Но на улице было спокойно, а легкое дуновение не в счет.

Звук раздался снова откуда-то снизу, и Стейси сразу подумала о Корде. Сердце учащенно забилось в тревоге: вдруг он упал и не может сам подняться?

Она, как была босиком, стремительно сбежала по неосвещенной лестнице и остановилась около их бывшей общей спальни. Низкий глухой стон доносился именно оттуда. Стейси настежь распахнула дверь.

Маленький зажженный ночник озарял его лицо. Волосы вороновым крылом чернели на белоснежной наволочке.

Корд лежал щекой к подушке, с его губ снова сорвался мучительный стон. Стейси быстро приблизилась к кровати и в страхе остановилась, увидев выступившую на лбу испарину. Голова его беспокойно заметалась.

Стейси с облегчением поняла, что болезнь и жар тут ни при чем. Он спал, и его преследовал ночной кошмар. Она легонько коснулась рукой его плеча.

— Корд, проснись, — мягко зашептала она. — Ты спишь. Все хорошо, это только сон. Просыпайся!

Его лицо исказилось словно от боли. Он снова замотал головой, стараясь отогнать страшные видения.

— Корд, проснись, — повторила Стейси. Черные ресницы встрепенулись, и он уставился на нее невидящим взглядом. Корд потянулся пальцами к плечу, на котором лежала ее ладонь, и схватил жену за руку. Она чувствовала, как он пытается побороть призраков, завладевших его сознанием.

— Джош? — Он нахмурился. — Что с ним?

— Все в порядке. — Она кивнула, улыбаясь, чтобы успокоить его.

— Ты уверена? — Корд приподнял голову.

— Абсолютно. Я только что заглядывала к нему, а потом спустилась сюда. Он сладко спит.

Корд, неровно дыша, откинулся на подушку.

— Боже мой, — содрогнулся он, — такой ужас приснился.

Его пальцы крепко сжимали запястье Стейси. Она опустилась на край постели, свободной рукой нашла на прикроватной тумбочке носовой платок и принялась вытирать ему лоб.

— Это был только сон. Корд тяжело вздохнул:

— Он был в бассейне и чуть не утонул.

— Ты же знаешь, Джош плавает как рыба.

— Знаю. Но в тот момент он почему-то не мог. — Корд тряхнул головой и уставился в угол. — Он кричал, звал меня на помощь. А я не мог пошевелиться. Я…

— Tec! — Стейси приложила палец к его губам, и он перевел взгляд на нее. Его глаза переполняло мучительное страдание. — Забудь этот сон.