Дилан оглянулся на меня поверх двери с отвисшей челюстью, и я расхохотался.

Махнув ему рукой, я сказал:

– Наслаждайся поездкой, – а потом опустился на заднее сидение своего автомобиля.

Оказавшись в идеально–охлажденном кондиционером черном салоне, я вытащил содержимое конверта. Вместе с пригласительными на вечеринку «Sapphire vodka», на которой я должен был появиться через несколько часов, я так же нашел документы для сюрприза, который запланировал для Дилана немного позднее.

Охренеть, я что серьезно собираюсь это сделать? Да. Да, черт возьми. Мы сделаем,

вообще–то, потому что не сомневаюсь, что Дилан окажется на борту этого поезда в считанные секунды. Но, чтобы расслабить трепет в груди, я вытащил телефон и набрал номер шалуньи, которая подала мне эту идею в первую очередь.

– Только не говори, что ты струсил, – произнесла Пейдж вместо приветствия, когда ответила на звонок.

– С чего ты решила, что я струсил?

– Потому что это важный шаг, а у меня уже были люди, которые трусили в последнюю минуту.

Я покачал головой на грубоватый способ, которым Пейдж, видимо, выкладывала…ну,

все.

– Ладно, хорошо. Я не струшу. Я просто прочитал документы, и…

– Ты захотел, чтобы я толкнула тебе напоследок мотивационную речь, прежде чем ты подпишешь, и успокоила твои тревоги. Так?

– Ну…да.

– Ясно, – Пейдж прочистила горло и перешла на профессиональный тон, который использовала со своими клиентами, хотя сильно сомневаюсь, что слова, которые вылетали из ее рта, она применяла к ним. – Я лично ручаюсь за место, которое вы украсите своим присутствием сегодня, и обещаю, что документ, который ты подпишешь железобетонный,

как и все кто причастен к этому, и они больше потеряют, чем ты, так что спорю на твою задницу, что все их рты запечатаны. Эти люди элита из элит, и это немного похоже на

Бойцовский клуб – в том смысле, что первое и самое важное правило клуба, ты не упоминаешь о Бойцовском клубе.

Я протяжно выдохнул, а потом кивнул.

– Да. Хорошо. Ты права.

– Естественно, я права. И если я когда–нибудь направлю тебя в неверную сторону,

Шейн лично выколет мне глаза. Я предпочитаю не доводить до подобной лажи.

– И ты была там?

Когда Пейдж не ответила сразу же, я подумал, что разъединился звонок, но потом она сказала:

– Ты слышал это? Насколько сильно я только что закатила глаза? Да, я, блин, была там. Даже несколько раз, на самом деле. Можно подумать я отправила бы тебя к волкам, не проверив все лично для начала.

Я быстро подписал в конце соглашения, а потом запихнул бумаги обратно в конверт.

– Ладно, подписано, запечатано, и надеюсь, это место выполнит свои обещания.

– Ой, выполнит. Повеселитесь ребята в Вегасе.

Пихнув телефон обратно в карман, я посмотрел в темное, тонированное окно на гордо–возвышающийся «Syn» перед нами, и улыбнулся про себя. Не могу дождаться, когда сорву крышу Дилана.

***

Я прикончил бокал охлажденного белого вина в тот момент, когда машина только двинулась на выезд из ангара. Небоскребы на Лас–Вегас Стрип сверкали, как драгоценные камни под бликами солнца, открывая вид на горы в отдалении. Это что–то нереальное,

смотреть через заднее окно долбанного Майбаха, пока мы проносились мимо казино, которые я видел только в фильмах.

Взяв свой телефон, как и всякий турист, я щелкал каждое казино, которое мы проезжали.

– Это охренительно, – сказал я, когда движение замедлилась перед «Белладжио»

достаточно надолго для меня, чтобы рассмотреть струи воды, взлетающие высоко в небо в унисон, развевающиеся влево, а потом вправо, а затем выстреливающие, как из пушки, прямо в небо.

Мне было настолько любопытно, куда мы едем, что когда мы, наконец, повернули к тому, что именовалось «Частным входом», я поднял взгляд на высокое, изогнутое сооружение, с которого практически капали золото и бриллианты.

– «Syn»? Мы остановимся в «Syn»? – мне пришлось произнести это вслух, чтобы поверить, а когда мы проехали через что–то напоминающее главный въезд, территория стала пышной и зеленой, с пальмовыми деревьями, выстроившимися в ряд на частном заезде. Мы остановились перед сверкающе–белым зданием с аркообразным входом, окантованным золотом, и я почти физически поднял свою челюсть с пола.

Тимоти мгновенно распахнул мою дверь, и я был настолько занят разглядыванием монстра перед собой, что запнулся на выходе из машины.

– Добрый вечер, мистер Прескот и добро пожаловать в «Syn», – мужчина с зализанными назад черными волосам и в идеально–отглаженном сером костюме,

поздоровался, когда я подошел ко входу в здание. – Я – Чарльз Тот, помощник менеджера

«Syn», и как одному из наших особенных гостей, я с радостью покажу вам ваш номер. Могу я взять вашу сумку?

Чтоб…меня. Он серьезно? Это парень собрался проводить меня до номера и хотел донести мое барахло? Я сразу же почувствовал себя неопрятным в своих джинсах и футболке, и пожалел, что не знал об этом заранее, чтобы надеть что–то более подходящее такому роскошному месту. И опять же, Эйс был практически так же одет, поэтому,

возможно, неважно во что ты одет, когда имеешь достаточно денег, оттягивающих твои карманы.

– Ээ..спасибо, и, эм, я бы сам понес, – произнес я и поправил на плече небольшую сумку, которую собрал. Я следовал за ним по галечной лестничной площадке, а потом обернулся, чтобы махнуть через плечо и крикнуть. – Спасибо за поездку, Тимоти.

Ох, черт, погодите. Я же должен был дать ему чаевые? Или менеджеру? Блять, блять,

блять, у меня с собой только карточки, ни копейки налички, но, наверняка, в этом месте есть банкоматы, чтобы я снял немного…

И в этот момент, я ударил сам себя по лбу, потому что, естественное, у них были долбаные банкоматы, – это же казино, ради всего святого. К тому же, Эйс позаботится обо всем, включая чаевые, так ведь? Так.

Ладно, заканчивай нервничать и соберись, Прескот. Притворись, будто принадлежишь этому месту. Твори херню, пока можешь.

Глава 21.

Дороти в стране ОЗ.

Весь подъем, я простоял с приклеенной задницей к задней стенке лифта, а Чарльз стоял напротив зеркальных дверей со сложенными за спиной руками. Я всеми силами старался не показывать в каком восторге прибываю, но честно говоря, если бы я мог прыгать вверх и вниз, как ребенок Рождественским утром, то я бы попрыгал.

В ту минуту, как Эйс оказался на пороге моей квартиры, он сбил меня с ног каждым сюрпризом, о котором держал меня в неведении. И, возможно, в этом состоял весь план:

держать меня на седьмом небе от счастья и таким образом научить доверять ему. Я должен был позволить ему вести и поверить в то, что он покажет мне, куда можно безопасно приземлиться.

– Это ваш первый визит в Лас–Вегас, мистер Прескот?

Когда голос Чарльза ворвался в мои размышления, я улыбнулся его отражению в дверях и кивнул.

– Так заметно?

Чарльз сверкнул улыбкой.

– У вас такой…

Казалось, он застрял, придумывая особое слово, поэтому я предположил:

– Шокированный–до–усрачки вид? – и он рассмеялся.

– Да, – ответил он. – Такой. Но и еще благодарный взгляд.

Я оглядел позолоченный интерьер лифта и зеркальный потолок, а потом снова перевел взгляд на Чарльза.

– Аммм…угу. А как не быть благодарным за это?

– Вы будете удивлены.

Лифт остановился, и когда двери открылись, он жестом указал мне выходить первым.

Я вышел и ждал, куда он поведет меня, и когда он повернул налево, я последовал за ним вглубь тускло–освещенного коридора. Каждые несколько метров висели настенные бра,

которые создавали приватное, интимное настроение, пока мы проходил мимо длинной стены из зеркал, высотой до талии.