– Не слишком ли долго? – усмехнулся Сэм.
– Ну хорошо. – Берил смиренно вздохнула. – Лет тридцать. Но не меньше.
Сэм засмеялся.
– Я очень преданная, Сэм.
– Напомните мне об этом, если мне вздумается обидеть вас или ваших родных.
– Вы и сами об этом не забудете. – Голос Берил утратил мягкость. – Я желаю своим сестрам только добра. Обеим сестрам. – Она выдержала паузу. – В прошлом я вела себя совсем иначе. Особенно по отношению к Делайле.
Сэм непроизвольно перевел взгляд на вышеозначенную особу.
– Насколько я понял, вы были не очень близки.
– Когда у вас есть сестра-близнец, очень легко позабыть, что она не единственная. – Берил покачала головой. – Странно. Я сожалею об этом, хотя никогда в жизни ни о чем не сожалела. И я намерена исправиться. – Берил замолчала. – А знаете, он просто идеально ей подходит.
– Понятия не имею, о чем вы, – произнес Сэм, не отрывая взгляда от Делайлы.
– В нем есть все, чего она желает от будущего мужа. Или, возможно, думает, что желает. Или думает, что должна желать.
– Возможно?
– Я не дурочка, Сэм, – холодно произнесла Берил. – Каким бы идеальным ни был Чарборо… – Она наклонилась к Сэму и понизила голос. – Влюблена она в вас.
– Знаю.
– А вы в нее влюблены?
Сэм перевел взгляд на Берил.
– И что, если так?
– Тогда вы должны что-то предпринять.
– Надеюсь, у вас есть какие-нибудь идеи, ибо у меня нет ни одной, – резко бросил Сэм. – Прошу прощения. Я не хотел…
– Забудьте, – отмахнулась Берил. – Но вы можете улыбнуться и сделать вид, будто мы говорим о чем-то совершенно незначительном. Например, о погоде.
– Конечно, – улыбнулся Сэм.
– И вы рассказали мне все, что я должна знать.
– Полагаю, что так.
– Будет непросто, – предупредила Берил.
– До сих пор тоже было нелегко. И вряд ли что-либо изменится.
– Она убеждена, что различие между вами слишком велико, чтобы его преодолеть. Так что вся эта ситуация очень похожа на вызов вам обоим. И знаете что, Сэм. – Берил коснулась его руки и заглянула ему в глаза. – Вы произвели на меня впечатление человека, которого не остановят никакие трудности.
– Я такой, – кивнул Сэм.
– И не проигрываете.
– Редко.
– О, мне нравится, что вы не употребляете слово «никогда». Ибо не стоит доверять человеку, считающему себя непогрешимым. Итак… – Берил бросила взгляд на Делайлу, которая не обращала на них с Сэмом никакого внимания и, казалось, была полностью поглощена рассказом Чарборо. – Каков ваш план?
– Вообще-то у меня нет плана.
– Вы в своем уме? – Глаза Берил округлились от удивления, хотя улыбка не покинула ее лица. – У человека всегда должен быть в запасе какой-нибудь план. Делайла обожает все планировать.
– Я подумал, что просто должен сказать ей о своих чувствах и попросить ее руки…
Берил ошеломленно посмотрела на Сэма.
– И это ваш план?
– Это все, что у меня есть, – промямлил Сэм.
– Должна сказать, что на план это совсем не похоже. Ваша задумка неоригинальна, и я не уверена, что она сработает. Так что вам нужно придумать запасной план на случай, если этот провалится. – В глазах Берил вспыхнуло какое-то странное выражение нерешительности. – Наверное, вам стоит знать, что у Делайлы, в отличие от вас, план есть.
Сэм внимательно посмотрел на свою собеседницу.
– И вы мне расскажете о нем?
– Ни за что, – ответила Берил, не переставая улыбаться. – Я обещала Делайле всяческую поддержку.
– И тем не менее помогаете мне.
– Глупости. Я по сути ничего не сделала. Лишь убедилась в том, что вы действительно ценный экземпляр. Кроме того, мой дорогой друг, помогая вам, я оказываю поддержку Делайле. А теперь… – Берил одарила Сэма ослепительной улыбкой. – Чудесная погода для этого времени года, не так ли?
Глава 21
Грей оказался прав.
Он играл второстепенную роль в действе, именуемом свадьбой. Это Камилл была звездой, примадонной, дивой. Сэму она казалась любезной и обворожительной, как и всегда, но при ближайшем рассмотрении в ее голубых глазах можно было заметить стальной блеск. Ни один дороживший своей жизнью человек не осмелился бы сейчас ей перечить. Сэму ничто не угрожало. Ему нечего было делить с Камилл. А вот ее сестра – совсем другое дело.
Обычно джентльмены оставались в столовой или удалялись в биллиардную, чтобы выкурить по сигаре и выпить по стаканчику портвейна. Но сегодня Камилл мягко посоветовала родителям и Грейсону сократить привычный ритуал до четверти часа. Конечно, это был всего лишь совет, но никто не хотел ссориться с Камилл, поэтому вся компания очень скоро вновь собралась в гостиной.
Младшая из сестер Рэднор – Джасмин – играла на пианино, в то время как мисс Мартин переворачивала ноты. Лорд Дантри подтрунивал над обеими юными леди, что совершенно не способствовало совершенствованию музыкальных навыков Джасмин. Остальные гости разбились на группы по два-три человека и погрузились в беседу. Стоявшие у камина лорд Бристон и лорд Рэднор оживленно дискутировали на тему автономии Ирландии, хотя Сэм никак не мог взять в толк, кто из этих двоих джентльменов – «за», а кто – «против». Он подозревал, что вышеозначенным господам доставлял удовольствие сам спор, а приверженность к той или иной точке зрения на его предмет не имела никакого значения. Расположившиеся на диване леди Бристон, миссис Мартин и леди Рэднор решали: поиграть ли им в карты, как вчера, или придумать себе иное развлечение. У окна Берил, Тедди и Камилл болтали с лордом Латимером, который, как показалось Сэму, немало увлекся Тедди. Хотя, судя по разговорам, они знали друг друга целую вечность, так что он вполне мог ошибаться. В дальнем углу гостиной мистер Мартин флиртовал со старшей из сестер Рэднор – Фрэнсис. Делайла и лорд Чарборо тихо беседовали, едва не соприкасаясь головами и время от времени прерываясь на смех. Было видно, что Делайла явно наслаждается обществом статного красавца.
Сэм и Грей стояли возле распахнутой двери. Каждый держал в руке по стакану бренди.
– Как по-твоему, – тихо произнес Грей, – она сошла с ума?
Делайла смотрела на Чарборо так, словно он был солнцем, звездами и целой вселенной одновременно, завернутыми в красивую упаковку.
– Да, – грубо бросил Сэм.
– Этого я и боялся. – Грейсон вздохнул. – По крайней мере скучать не придется, когда рядом живет ненормальная.
Сэм взглянул на друга.
– Что?
– Понятно. Мы снова вернулись к твоей проблеме, верно? Ты ведь говоришь не о Камилл.
Сэм тряхнул головой.
– О Камилл?
– Я спросил у тебя, не сошла ли с ума моя невеста.
– Я начинаю подозревать, что в этой семье все немного помешались. – Взгляд Сэма вновь перекочевал на Делайлу. Неужели она и впрямь захлопала ресницами?
– По крайней мере ее женская половина. – Грейсон сделал глоток бренди. – Хотя я бы включил в этот список еще и лорда Бристона с полковником Чаннингом.
– Кто такой полковник Чаннинг?
– Это дядя Камилл Бэзил. Брат-близнец лорда Бристона. Настоящий авантюрист. Все свою жизнь путешествует и занимается какими-то странными исследованиями. Он всегда был весьма интересным персонажем.
– Жду не дождусь встречи с ним.
Господи, если Делайла наклонится еще ниже, она попросту упадет к Чарборо на колени!
– Камилл очень хотела, чтобы он приехал на свадьбу. Так что ему лучше появиться в Милверте как можно скорее, иначе разразится буря. – Грей передернулся. – И гнев Камилл падет на мою голову.
– Вообще-то Камилл кажется сегодня вполне спокойной.
– Обманчивое впечатление, Сэм. – Грейсон поболтал в стакане бренди и устремил взгляд на будущую жену. – Она очень коварна. Впрочем, как все безумцы.
Сэм рассмеялся. Делайла бросила на него взгляд, но тут же переключила внимание на Чарборо. И смех замер в горле у Сэма.
– Не знаю, заметил ли кто-нибудь еще, но мне кажется, из твоих ушей валит пар, – мягко произнес Грей. – Никогда не видел, чтобы ты ревновал.
– Я не… – Сэм поджал губы. – Только посмотри, как она вешается ему на шею.
Делайла засмеялась над какой-то шуткой Чарборо.
Сэм внимательно посмотрел на пару.
– Она кажется весьма заинтересованной этим молодым человеком.
– Но он никогда не сделает ее счастливой.
– Ты уверен?
– Да.
– Потому что по-настоящему счастливой сможешь сделать ее только ты?