– А его люди?

– Один из них вытащил пистолет, но Дональд был начеку и выстрелил первым, – ответил Фрэнсис. – Остальные разбежались по лесу, как испуганные кролики.

– Матерь Божья, как жаль, что меня там не было!

– Я с удовольствием уступил бы тебе свое место, – безрадостно пошутил Фрэнсис.

Энн едва не упала в обморок, услыхав эту историю. Гленкеннон был так близок к победе!

– Хватит разговоров на сегодня, Фрэнсис, – строго сказала она, положив руку ему на лоб. – Тебе надо отдохнуть.

Он поймал ее руку и прижался губами к запястью.

– А вам следует переодеться, дорогая супруга, – парировал он. – На вас столько моей крови, что я уже спрашиваю себя, осталась ли хоть капля у меня в жилах.

Энн вздохнула, глянув на свой окровавленный наряд.

– Уилл, ты не мог бы посидеть с ним, пока я пойду наверх переодеться? Главное – смотри не позволяй ему вставать.

– Я еще погляжу, как этот недомерок меня остановит, если мне захочется встать!

Уилл многозначительно подмигнул ей.

– Не беспокойтесь, я справлюсь.

Энн поцеловала Фрэнсиса в лоб вышла. Фрэнсис с довольной улыбкой снова откинулся на подушки и закрыл глаза. На несколько минут в комнате воцарилось молчание – и вдруг тишину разорвал пронзительный женский крик, а затем где-то наверху послышался грохот бьющейся посуды.

На долю секунды мужчины застыли, ошеломленно глядя друг на друга. Потом Фрэнсис вскочил и, забыв о своей ране, стрелой проскочил через комнату. На ходу он подхватил свой заново вычищенный меч и стремглав преодолел лестницу, перепрыгивая через две ступеньки. Уилл не отставал от него ни на шаг. Пинком распахнув дверь в свою спальню, Фрэнсис ворвался внутрь с поднятым клинком – да так и замер на пороге.

В дальнем конце комнаты среди обломков перевернутого столика, разбитых бутылок и стаканов неподвижно застыла Энн. У нее за спиной, крепко держа ее за плечи и прижимая нож к горлу, стоял Эдмунд Блейк.

30

– Фрэнсис! Слава богу, это ты! – воскликнул Блейк, опуская нож.

– Что все это значит, Эдмунд? – нахмурился Фрэнсис.

Воспользовавшись тем, что Блейк ослабил свой захват, Энн вырвалась из его рук и бросилась через всю комнату к Фрэнсису.

– У меня и в мыслях не было пугать девушку, – извиняющимся тоном начал Блейк. – Но она закричала, как только меня увидела, а мне не хотелось, чтобы кто-нибудь из твоих воинственных родичей проткнул меня насквозь под горячую руку, не задавая вопросов.

Фрэнсис коротко кивнул и повернулся к Энн.

– Мне жаль, что ты натерпелась страху, милая. Не надо бояться: Эдмунд Блейк наш друг.

– Фрэнсис, ты ошибаешься! – Она судорожно схватила его за руку. – Не знаю, как ему удалось тебя обмануть, но он нам не друг! Я сама слышала, как он сговаривался с графом тебя убить!

К этому времени уже около дюжины разгневанных членов клана собралось в коридоре с оружием в руках. Фрэнсис повернулся, чтобы все могли его видеть.

– Все в порядке, парни… это всего лишь недоразумение. Эдмунд Блейк много лет был моими глазами и ушами в Рэнли. – Он обернулся к Уиллу. – Уведи этих людей вниз и попробуй навести там спокойствие.

Уилл нерешительно перевел взгляд с Блейка на своего дядю.

– Я останусь с вами, – упрямо ответил он.

Фрэнсис покачал головой:

– Я позову, если ты мне понадобишься, а сейчас уходи. Мне нужно кое-что обсудить с Эдмундом с глазу на глаз.

Уилл неуверенно кивнул и, стараясь не замечать панического взгляда Энн, вышел из комнаты. Как только дверь за ним захлопнулась, Фрэнсис подошел к Блейку и крепко пожал ему руку.

– Рад тебя видеть, Эдмунд, хотя ты выбрал чертовски неудачный способ представиться моим домашним.

Блейк пожал плечами:

– Юный Брюс сумел тайком провести меня в замок, а уж оказавшись здесь, я с легкостью нашел твою дверь. – Он поднял бесцветную бровь. – Мне бы следовало догадаться, что кое-кто делит с тобой спальню…

Фрэнсис бросил взгляд на Энн и улыбнулся.

– Мы с Энн поженились три дня назад, – объяснил он. – Мне очень жаль, что ты пропустил церемонию.

– Мне тоже жаль.

Блейк окинул Энн пронизывающим взглядом, который ей так хорошо запомнился.

– Похоже, бедное дитя по-прежнему не верит, что я твой друг. – Он невесело рассмеялся. – Вряд ли даже тебе самому удастся ее убедить, что я не дьявол, восставший из ада.

Фрэнсис не улыбнулся шутке.

– Я тебе не завидую. Пожалуй, тебе пришлось тяжелее, чем всем нам, вместе взятым. Один в стане врагов… – Обратившись к Энн, он протянул руку: – Иди сюда, милая. Тебе надо познакомиться еще с одним из твоих родственников. Джеймс Эдмунд Маккиннон – человек, известный тебе под именем Эдмунда Блейка.

– Нет, Фрэнсис. – Энн упрямо качала головой: – Это какой-то обман. Блейк годами служил Гленкеннону! Я помню его имя с детства: Гленкеннон упоминал о нем, когда рассказывал о Рэнли. – Она гневно взглянула на Блейка. – Сэр, вы же не станете отрицать, что вы сговаривались с моим от… с Гленкенноном убить Фрэнсиса?

– Нет, дитя мое, я этого не отрицаю, – спокойно согласился Блейк. – Я действительно сговаривался с Гленкенноном убить вашего мужа, причем неоднократно. Но всякий раз я непременно делился этими планами с самим Фрэнсисом. – Он, как всегда, улыбнулся одним уголком рта. – Кстати, в тот вечер, когда мы втроем встретились на берегу озера, вы наткнулись на нас случайно, а у нас там была назначена встреча.

Энн смотрела на него во все глаза. Ей хорошо запомнился тот вечер. Неужели Фрэнсис действительно отправился на берег озера, чтобы встретиться с Блейком?

Фрэнсис обхватил ее за плечи.

– Это правда, Энн. Эдмунд сообщал мне обо всем, что творилось в Рэнли. Благодаря ему я обо всех планах Гленкеннона узнавал загодя. Подумай сама: разве мне удалось бы пробраться в Рэнли и ускользнуть оттуда с такой легкостью? Поверь, колдовать я не умею. – Он вновь перевел взгляд на Блейка. – Эдмунд много раз спасал мне жизнь.

Энн внимательно вглядывалась в бледное, лишенное всякого выражения лицо Блейка. Внезапно все кусочки головоломки встали на место: туманные намеки Фрэнсиса, странное поведение самого Блейка, когда он увел ее подальше от Кэмпбелла в тот последний вечер в Рэнли… Все это казалось невероятным, но тем не менее было правдой.

– Вы должны меня извинить, – проговорила она чуть слышно. – Я так давно привыкла видеть в вас врага, что мне потребуется время, чтобы привыкнуть к мысли, что вас не надо бояться. Не хочу, чтобы вы считали меня неблагодарной… особенно после того, как вы мне помогли.

Блейк улыбнулся. Это была все та же кривая улыбка, от которой у нее раньше кровь стыла в жилах, но сейчас эта улыбка добралась до глаз и растопила их вечную зимнюю суровость.

– Я понимаю ваши чувства, сударыня. Мало кто решился бы на такую откровенность. Мне не раз хотелось сказать вам, что у вас в Рэнли есть друг, но я понимал, что это было бы неразумно. Вы бы мне не поверили, и к тому же… Гленкеннону нравилось видеть ваш страх. Его доверие ко мне росло по мере того, как укреплялась ненависть всех домашних.

В его голосе не было ни единого намека на жалость к себе, однако эти слова растрогали Энн больше, чем любые, самые красноречивые заверения. Его и в самом деле ненавидели обитатели Рэнли. Долгие годы он мужественно выносил одиночество, верный своей единственной цели: уничтожить Гленкеннона.

– Так вы Маккиннон? – неуверенно спросила она.

– Да. Я был мальчишкой-подростком, когда Гленкеннон убил вашего отца. По счастливой случайности я тогда находился во Франции, иначе он уничтожил бы и меня. – Он бросил взгляд на Фрэнсиса. – Мне много лет пришлось дожидаться смерти Гленкеннона, и благодаря тебе это наконец свершилось. – Нахмурившись, Эдмунд коснулся бинтов на плече у Фрэнсиса: – Надо бы тебя уложить: по-моему, кровь опять пошла.

– Фрэнсис, ради всего святого, хотя бы сядь! – воскликнула Энн. – Ты и так уже потерял слишком много крови, я просто не понимаю, как ты на ногах держишься!

Фрэнсис взглянул на свежее кровавое пятно.

– Да, пожалуй, мне не стоило бегать по лестнице. Ну, ничего. Все пройдет, если я посижу тихонько.

Энн проследила за тем, чтобы Фрэнсис устроился со всеми удобствами, и лишь после этого с большой неохотой покинула мужчин, дав им возможность потолковать с глазу на глаз. Ей было не по себе. Хотя она поверила в историю, рассказанную Эдмундом, ей никак не удавалось стряхнуть с себя привычное ощущение страха перед ним. Мысль о том, что ее ослабевший от раны муж остался наедине с Блейком, не давала покоя. «Надо найти Конрада, – сказала она себе. – Уж он-то точно знает, насколько можно доверять моему новоявленному кузену».