— Ну разумеется! Я буду счастлива вам помочь, — обрадовалась Глэдис.

— Спасибо. В таком случае я хотел бы попросить вас о следующем. Видите ли, сегодня в полдень Линни пойдет в магазин помочь кому-то что-то выбрать, — туманно объяснил Уэс. — Кажется, Джорджу, что ли… И вы могли бы, если вам не трудно, составить ей компанию и заодно обратить внимание, на что она положит глаз.

Лицо Глэдис просто сияло от радости.

— Какой вы заботливый муж, мистер Смит! — сказала она. — Линни, должно быть, безумно вами счастлива.

— Спасибо, Глэдис, — ответил Уэс, поправляя галстук.

— У меня нет никаких особенных дел на сегодня, и я с удовольствием схожу с Линни и Джорджем. Думаю, мне удастся выяснить, что бы ей хотелось получить в подарок ко дню рождения.

— Великолепно, Глэдис. Я ваш должник, — с этими словами Уэс поспешил удалиться. Ему было немного стыдно, что он обманул эту почтенную женщину. Она так искренне поверила в его вранье. Но зато Линни не останется теперь с Джорджем наедине.


— Вы случайно не собираетесь сегодня пройтись по магазинам, Линни? — спросила Глэдис, потягивая кофе.

— Да, у меня как раз были такие планы.

— Вы не будете возражать, если я к вам присоединюсь? Я очень давно уже собиралась сходить в супермаркет, но все откладывала. Терпеть не могу делать покупки в одиночестве, — призналась Глэдис.

— Вообще-то, я иду туда с Джорджем, но, думаю, он не будет против, если вы тоже с нами пойдете, — ответила Линни.

— Кстати о покупках, — неожиданно вставила Майра. — Я вчера была в магазине и купила кое-что, что должно коренным образом изменить мою жизнь.

— И что же это? — поинтересовалась Глэдис.

— Нижнее белье, — прошептала та с таким заговорщицким видом, словно выдавала главный секрет всей своей жизни.

— Нижнее белье? — удивленно и даже заинтригованно переспросила Линни. — А каким образом это может изменить твою жизнь?

— Я хочу создать себе новый имидж. Эббот привык видеть меня в белом хлопке, а теперь увидит в черном шелке.

«Интересно, а Уэс обращает внимание на такие вещи?» — подумала Линни. С той чудесной ночи, когда им было так хорошо вместе, прошло уже больше недели, а все остальные — до тошноты походили одна на другую. Лучшее, что произошло в их жизни за последние дни, — это вчерашний ленч. Разумеется, она понимала, что Уэс пригласил ее только для того, чтобы она не пошла в ресторан с Джорджем. Но как бы там ни было, вчера они чудесно провели время.

— Я не помешаю вам, леди? — раздался вдруг мужской голос.

Не дожидаясь ответа, Джордж уселся рядом с Линни.

— Ты потрясающе выглядишь сегодня, — сказал он, буквально буравя ее взглядом.

— Ну и нахал! Я прощу тебя только тогда, когда ты заплатишь за мой кофе, — фыркнула Майра.

— Извини, Майра. Я забыл сказать, что ты тоже сегодня отлично выглядишь. Знаешь, ты опять похудела, — улыбнулся Джордж. — Да вы продолжайте свой разговор, я вам не помешаю…

— Вряд ли вам будут интересны наши женские разговоры. — Глэдис поспешно поднялась, Линни даже показалось, что Глэдис боится, как бы Майра не продолжила при Джордже свои откровения.

— Да, мы тут обсуждали ядерную бомбу. — Майра взяла чек и с улыбкой протянула Джорджу: — Вот держи. Мне пора в офис.

— Я зайду к тебе попозже.

— Заходи-заходи. Мне как раз нужно передвинуть сейф с документами, — ехидно сказала Майра.

Джордж поднялся, пропуская Линни. Но он стоял так близко, что она невольно задела его, вставая.

— Извини, — пробормотала она.

— Ничего, даже приятно, — проговорил он, скользя взглядом по ее фигуре, обтянутой платьем цвета спелой сливы с крошечными оборочками на воротнике и манжетах.

— Да, Джордж, Глэдис хочет пойти с нами сегодня по магазинам. Ты ведь не будешь против?

— Нет, наверное, — он явно был не в восторге.

В этот момент к ним подошла молоденькая официантка.

— Что ты себе, интересно, закажешь? — игриво поинтересовалась Линни.

— Жаркое из молочного поросенка — и тебя на десерт.

Официантка закатила глаза и с улыбкой спросила у Линни:

— Он над вами всегда так шутит?

— Да, всегда.

Линни знала, что Джордж приударяет за многими женщинами, но это не означало, что его ухаживания не доставляли ей удовольствия. Они льстили ее самолюбию. А кроме того, они вызывали ревность Уэса.

Вторая рабочая неделя Линни пролетела незаметно. Она по-прежнему не слишком часто виделась с Уэсом, зато у нее появились новые друзья. Во вторник они с Глэдис помогали Джорджу выбирать подарок сестре. В среду Майра, Глэдис и Линни пошли на площадь Фонтана, где, уплетая бутерброды на свежем воздухе, смотрели на красочно одетых танцоров, пляшущих веселую польку. В четверг они пили втроем кофе в кафе на одной из пешеходных эстакад, разглядывая сверху проезжавшие машины.

В пятницу они отправились к Змеиной стене посидеть около воды. Они расположились на ступеньках кривой спускавшейся к реке лестницы и смотрели на волны. Неподалеку мерно покачивался на волнах театр «Мэджестик».

Дул теплый ветер, приятно ласкавший щеки и ерошивший волосы. Глэдис повязала голову платком, боясь простудиться, а Линни, напротив, все старалась подставить лицо ветру. Так приятно было его нежное дуновение… Линни уминала бутерброд с тунцом и думала о том, как все-таки хороша жизнь.

Жаль только, что нет рядом Уэса. Линни очень нравились ее новые приятельницы Глэдис и Майра, и все же ей постоянно не хватало Уэса. Как было бы хорошо сейчас склонить голову ему на плечо, положить его руку к себе на талию. Как давно они с Уэсом не сидели вместе на траве.

— Что-то ты сегодня какая-то задумчивая, — заметила Майра. — Ну-ка признавайся, в чем дело.

— Да нет, ни в чем. Просто я подумала, какое это счастье иметь друзей и работу… — сказала Линни. Она не кривила душой. Ведь всего три недели назад ей совершенно не с кем было словом перемолвиться и она умирала от тоски.

— Вам очень повезло, что вы работаете у вашего мужа, — задумчиво проговорила Глэдис. — Он прекрасный человек.

— Да, он очень хороший, — согласилась Линни.

— Иметь такого мужа — редкое счастье, — продолжала Глэдис.

Майра взглянула вначале на Глэдис, затем на Линни:

— Смотри-ка, Глэдис, по-моему, втюрилась в твоего мужа!

— Что вы такое говорите, Майра… — смутилась Глэдис.

Линни улыбнулась. Действительно, с чего это вдруг Глэдис принялась нахваливать Уэса?

— Ну что слышно от Грэма? — спросила Линни.

Лицо Глэдис просветлело:

— Он ремонтирует свой магазинчик.

— Когда вы наконец с ним встретитесь? — спросила Майра, доставая из сумки морковку.

— Не знаю, — Глэдис смотрела на проплывавшую мимо баржу и нервно теребила платок.

— Вы уже пригласили его в Цинциннати? — продолжала допрос Майра.

— Нет еще, — пробормотала Глэдис, явно недовольная тоном Майры.

Заметив это, Линни решила сменить тему.

— Ну как продвигается твоя диета, Майра? — спросила она.

— Великолепно, — ответила та, доедая морковку. — Мне осталось похудеть еще на шесть килограммов, но я уже собираюсь пойти купить себе кое-какую новую одежду, — ее глаза загорелись. — Знаете, то нижнее белье, которое я купила на прошлой неделе, произвело необыкновенный эффект. Я с трудом выпроводила Эббота в понедельник утром на работу, — засмеялась она, а потом провела рукой по волосам. — Теперь мне предстоит еще поменять прическу.

Линни накручивала на палец прядь светлых волос. У нее была и по сей день остается такая же прическа, что и шесть лет назад. Быть может, настало время и ей поменять свой стиль? Пока две ее приятельницы о чем-то ворковали, Линни, прикусив губу, размышляла: «Наверное, все в моей внешности кажется Уэсу слишком привычным. Пожалуй, настало время больших перемен».

И она спросила у кормившей птичек Майры:

— Когда ты собираешься пойти по магазинам?

— Сегодня вечером. Моя сестра согласилась посидеть с детьми. А что?

— Ты не будешь против, если я составлю тебе компанию?

— Ты что? Я буду очень рада. Давай встретимся после работы возле дверей. Можем поехать на моей машине.

На том и порешили. Поднялись и, подобрав бумагу и пластиковые стаканчики, отправились на работу.