— Я не нуждаюсь в вашем беспокойстве. Что прикажете мне сделать, чтобы убедить вас в этом? — Миранда не стала ждать ответа. — Через день-другой вы закончите работу в доме. После этого мне бы не хотелось встречаться с вами. — Это заявление прозвучало более резко, чем она рассчитывала.

— Почему вы с таким трудом принимаете чьи-либо заботы?

Миранда сделала вид, что увлечена едой.

— Вы вовсе не беспокоились за меня, вам было просто любопытно. Как только вы выясните то, что хотели узнать, ваше внимание отвлечет что-нибудь другое или кто-нибудь другой.

— Если это правда, у вас будет идеальная возможность избавиться от меня.

Подошедший помощник официанта убрал тарелки из-под салата.

— Моя личная жизнь — не разменная монета, — произнесла Миранда.

— Тогда как насчет сделки? Я расскажу вам что-нибудь о себе, а вы…

— Я ничего не хочу знать о вас.

— А если я все-таки расскажу вам что-нибудь?

Судя по скорости, с которой подавались блюда, им предстояло провести в ресторане еще полчаса, а вместе с десертом — и целый час. Проведенное в молчании, это время могло показаться вдвое длиннее.

— Как хотите. Но я не передумаю.

— Итак, мне двадцать девять лет.

— Об этом мне уже известно.

— Откуда?

Адам застал ее врасплох.

— От Верна.

— Вы расспрашивали его? — Адам не удовлетворился кратким ответом.

— Он любит поболтать.

— Вы не ответили на мой вопрос.

— Мне казалось, будет полезно что-нибудь узнать про вас прежде, чем явиться к вам. — Миранда не привыкла к таким допросам и терпеть их не могла. — Я считала ваш поступок показным геройством.

Адам отодвинулся от стола.

— Я бросил учебу в Стэнфорде, дойдя до второго курса.

Ранг учебного заведения изумил Миранду сильнее, чем смысл слов Адама.

— Почему?

Должно быть, удивление отразилось на ее лице или прозвучало в голосе, потому что Адам понимающе улыбнулся.

— Я ушел с середины лекции по менеджменту — не мог понять, зачем должен слушать эту чепуху.

— Полагаю, вы так и не вернулись?

— Я подумывал об этом, — признался Адам, — но не мог найти причину, по которой игра стоила бы свеч.

— Но не хотите же вы всю жизнь заниматься мелким ремонтом! — Только произнеся эти слова вслух, Миранда поняла, какое пренебрежение прозвучало в них. Но от этого слова не становились менее справедливыми.

— Почему бы и нет? — пожал плечами Адам. — Это полностью устраивает меня. Где бы я ни был, я всегда могу найти работу и знать, что занимаюсь важным и необходимым делом.

— Это беспросветный тупик! На такой работе вы ничего не добьетесь. — Миранда встречала таких людей, как Адам, даже была замужем за одним из них, но так и не понимала этой психологии. Зато выпускник Стэнфорда мог бы с легкостью сделать карьеру. — Неужели вы начисто лишены самолюбия? Вам не хочется лучшей участи?

Он рассмеялся.

— Что может быть лучше свободы?

— Свободы — от чего?

— От смерти в результате сердечного приступа в пятьдесят два года. Досадно, знаете ли, умирать, так и не повидав рассвет в Гималаях или белые и черные песчаные пляжи.

— Такая смерть во сто раз лучше обычной жизни без малейшего проблеска, без вызова изо дня в день! А что касается рассвета в Гималаях и песчаных пляжей, их запросто заменят фильмы и журналы с роскошными глянцевыми фотографиями.

— А что заменит людей, с которыми вам так и не довелось встретиться?

— Люди повсюду одинаковы. — Миранда поняла, что ошибается — Адам Киркпатрик совсем иной человек. Отчасти она понимала его, но только отчасти. Однако он не принадлежал к тому кругу, в котором вращалась Миранда до приезда в Калифорнию. Круг ее общения не был столь широк и не предполагал равенства. — Просто десять лет — достаточно долгий срок, чтобы успеть устроить свою жизнь. Когда вы, наконец, решите заняться ею, боюсь, вы обнаружите, что уже слишком поздно.

— Ну, здесь мне не о чем беспокоиться.

Обычно Миранде нравилось общаться с уверенными в себе людьми, уверенность же Адама ее раздражала. Казалось, он отрицает все, ради чего так долго трудилась Миранда, и заявляет, что мог бы достичь этого — стоило ему только пожелать. Миранда глотнула вина и с удивлением поняла, что действительно ощущает его превосходный вкус.

Адам принялся за еду, подхватывая на вилку рассыпчатый рисовый гарнир. Прожевав очередную порцию, он взглянул на тарелку Миранды.

— Филе обмануло ваши ожидания?

— Что?

— Вы даже не попробовали его.

Очевидно, он решил перейти к отступлению.

— Похоже, я еще не успела проголодаться.

— Жаль. Десерты здесь лучше, чем где-либо в другом месте.

— То же самое вы говорили о моллюсках. — Неужели она поддразнивала его? Миранда не узнавала саму себя. Но разве не такой она была прежде, давным-давно?

— Но только не о филе, — напомнил Адам.

— Филе замечательное. — Почему этот человек вызывает у нее желание постоянно оправдываться? Миранда подняла голову и заметила юношу в спортивной куртке, направляющегося к ним. Он остановился рядом с Адамом, терпеливо ожидая, пока его заметят. — По-моему, с вами хотят поговорить, — помогла ему Миранда.

Адам обернулся.

— Мэт! Я не заметил тебя. Ты здесь вместе с Сюзан?

Мэт подошел поближе и кивнул Миранде, не сводя глаз с Адама.

— Прости за вторжение, Адам, но у меня серьезное дело. Боюсь, если я не сумею остановить Сюзан, она опять выкинет какую-нибудь глупость.

— Садись, Мэт. — Адам указал на стул рядом с собой.

Мэт поспешно сел.

— Я пытался уговорить, перепробовал все доводы, но она не стала слушать. В общем, я исчерпал уже все запасы уговоров.

Адам взглянул на Миранду.

— Миранда, позвольте представить вам — Мэта Фостера. Мэт, это Миранда Долан.

Мэт выпрямился и протянул руку через стол, на время позабыв о своих тревогах.

— Значит, это вас Адам выловил в прибое?

— Меня, — кивнула Миранда.

— Вам повезло, что на его месте не оказался кто-нибудь из туристов-рыболовов.

— Ты сказал, — что боишься, как бы Сюзан не выкинула очередную глупость, — нетерпеливо напомнил Адам. — В чем дело?

— Я слышал, что она с подружками сегодня собирается в Юкаю. Ты ведь знаешь, что случилось там с ними в прошлый раз.

— Ну и чего ты хочешь от меня? — спросил Адам.

— Поговори с ней. Объясни, что она и впрямь спятила, попроси дать мне еще один шанс.

Адам положил салфетку рядом с наполовину опустошенной тарелкой.

— Скоро восемь, Мэт. Если они решили поехать, то сейчас уже далеко.

Мэт простонал.

— Я просто не знаю, что делать! Мне надо было с кем-нибудь поговорить, иначе я сошел бы с ума от беспокойства.

— Приезжай ко мне завтра, тогда и поговорим, — предложил Адам. — Кстати, как ты разыскал меня?

— Спросил у Джейсона. — Мэт виновато улыбнулся. — Сказал, что дело срочное.

Миранда проследила за реакцией Адама. Такой явный обман не вызвал у него ни малейших признаков гнева. Поменяйся они местами, Миранда пришла бы в ярость, если бы кому-нибудь вздумалось мешать ей — особенно из-за чьей-то детской выходки.

— Больше не смей втягивать Джейсона в такие дела, — предупредил Адам. — Ему хватает своих забот.

— Я просто думал…

— Ладно, на этот раз прощаю.

Разговор закончился без угроз и криков, но Миранда не сомневалась, что впредь Мэт будет помнить о просьбе Адама.

Мэт поднялся, взявшись руками за спинку стула.

— Я знал, что могу рассчитывать на тебя. Послушай, для меня это действительно важно.

— Я еще ничего не обещал. — Адам ногой подвинул стул Мэта поближе к столу. — А теперь убирайся отсюда, дай нам с Мирандой спокойно доужинать.

Мэт повернулся к женщине.

— Был очень рад познакомиться. Я в долгу перед вами.

Подражая спокойствию Адама, Миранда ответила:

— Это ни к чему. Мне известно, как чувствуешь себя, когда кажется, что все пропало.

Как только Мэт ушел, к столику приблизился официант.

— Может быть, подогреть еду? — спросил он.

— Как считаете, Миранда? — спросил Адам.

— Не стоит, благодарю вас. Я попросила бы только кофе.