Она не обнаружила при себе ни ридикюля, ни писем, ни даже клочка бумаги или какой-нибудь вещицы, которая могла бы дать ей ключ к разгадке. «Кроме того, у меня нет ни гроша», — мрачно подумала она.

Шло время, а несчастная Тесc все тащилась по дороге. У нее болела голова, ныли ноги, и с каждым шагом желудок бунтовал все яростнее. Она перебирала в голове всевозможные варианты, и от этого ей становилось все тревожнее. В какой-то миг она даже подумала, а не преступница ли она, пытающаяся спастись бегством, но отбросила эту мысль. «Возможно, я и бегу от чего-то, но виноватой себя не чувствую».

День потихоньку склонялся к вечеру, пошел мелкий моросящий дождь. Девушка мечтала только об одном — как можно скорее найти приют. Она сообразила, что прошла несколько миль оттого места, где пришла в себя, и давно уже оставила позади большую деревенскую дорогу. Двигаясь по наитию, она много раз сворачивала по разным дорогам; которые встречались на ее пути. И как только дождь зарядил не на шутку, она вышла на широкую, хорошо утоптанную дорогу. Тесc не сомневалась, что эта дорога была главной, ведущей в Лондон, однако не понимала, откуда знает это.

Вдруг Тесc заметила слабый мерцающий свет в темноте, медленно приближавшийся к ней. Девушку охватил ужас, она метнулась к обочине и спряталась в зарослях куманики. Через минуту ее отпустило: она услышала скрежет телега, проехавшей мимо ее укрытия, и разобрала слова фермера, явно стремившегося попасть домой до ненастья:

— Эй, Долли! Поехали быстрее, девочка! Тебя ждут теплый сарай и сладкое сено. Еще немного осталось, Долли, милая.

Тесc хотела бы заговорить с этим добродушным фермером, но все же подождала, пока свет фонаря на телеге не исчез, снова выбралась на дорогу и упрямо продолжила свой путь Сломленная, голодная, дрожащая от холода, она не могла поверить своему счастью, когда за поворотом заметила огоньки таверны, приветливо мерцавшие сквозь пелену дождя.

Вот они, примостившиеся сбоку от дороги теплые желтые огни, льющиеся из окон. Это была не большая гостиница, в которой останавливались почтовые кареты или аристократия, но маленькая, в которой скорее всего часто гостил простой люд вроде фермера, который только что проехал мимо нее. Почему-то это обнадежило ее: в таком месте ей будет безопаснее…

Тесc тревожилась, как бы ее не настигла непогода, и с новыми силами устремилась вперед. Но за десять шагов от входной двери она резко остановилась, неожиданно осознав, что у нее нет денег, она не знает, как ее зовут. Как же расплатиться за комнату и еду?

Отдаленные зловещие раскаты грома придали ей решимости.

Она побрела вперед, обошла здание кругом и оказалась перед крепкой дверью черного входа. Дрожа под дождем от холода, она лихорадочно спрашивала себя: «Что же мне сказать? Вряд ли незнакомый человек поверит, что я проснулась, уже лишившись памяти. А вдруг меня узнают?» Надежда зародилась в ней, и Тесc бросилась вперед, но снова остановилась, ибо вспомнила, что она от кого-то убегает.

«А что, если меня узнают и отправят записку моему неизвестному преследователю?»

Внезапно таверну осветила яркая вспышка света. Тесc больше не колебалась — придется молить Бога, чтобы ее приняли за бедное заблудившееся существо, которое нуждается в помощи. Впрочем, ей не было необходимости притворяться таковым! Придется отдаться на милость владельца таверны и надеяться на лучшее…

Тесc не слишком высоко ценила свой план, но выбора не было.

Глубоко вздохнув, она постучала в дверь таверны.

Та открылась почти мгновенно, словно кто-то ждал ее стука.

Тесc нерешительно стояла за дверью, в отчаянии пытаясь подобрать слова и обратиться к кряжистой пожилой женщине, которая появилась на пороге и внимательно всматривалась в дождь.

Космы седых волос выбивались из-под гофрированного чепчика, полную талию опоясывал белый фартук. Увидев Тесc, она собрала свое полное недовольное лицо в морщины и брюзгливо изрекла:

— Я же предупреждала тебя, чтобы ты пришла сюда вовремя!

Ты опоздала, и, хочу тебе сказать, такое поведение мы не потерпим!

С этой минуты мы будем распоряжаться твоим временем. У нас тут не приют, хотя мой муж согласился взять тебя на несколько недель, пока этот проходимец, его брат, уехал в Ньюгейт. Если хочешь работать на нас, моя девочка, то будешь здесь в то время, когда тебе полагается быть, иначе снова отправишься в Лондон!

Тесc открыла было рот, чтобы объяснить женщине, что та ошибается, но раньше, чем она заговорила, старуха втащила ее в теплую светлую кухню.

Кухня таверны была большим удобным помещением с черными от дыма разводами на потолке и безукоризненно вымытым каменным полом. Глядя поверх плеча женщины. Тесc заметила молоденькую девушку и мальчика, которые вовсю трудились в дальнем конце кухни, возле очага, в котором на вертеле поворачивалась огромная коровья нога. Божественный аромат специй, запах жарившихся цыплят и говядины защекотал ноздри Тесc, и она едва не потеряла сознание от голода.

Разглядывая худенькую, забрызганную грязью фигурку Тесc, хозяйка нахмурилась.

— Я всегда думала, что Тому по вкусу рослые, сильные женщины. Не знаю уж, какой толк нам будет от тебя! — В ее бледно-голубых глазах зажегся неприятный огонек. — Бьюсь об заклад, свою основную работу ты делала на спине!

Тесc с открытым ртом смотрела на нее, не веря своим ушам.

— Боюсь, вы ошибаетесь… Я не…

— Ну-ка не начинай! Это меня не касается. Мне важно, чтоб работа была сделана, а тебя ждали здесь несколько часов назад. Как тебя зовут, девчонка? Том не слишком-то много нацарапал в записке, которую послал моему мужу, только то, что ты сегодня приезжаешь и можешь нам пригодиться, пока он не вернется. — Ее полное лицо расщепила недобрая улыбка. — Если, конечно, вернется, поскольку по Тому Дарли плачет виселица, — он не то, что мой Генри — честный, работящий, не в пример своему брату-проходимцу.

Тесc снова открыла рот, чтобы объяснить, но малодушно замялась. Глядя на жену хозяина таверны, на ее грубые, неприветливые черты, она поняла, что вряд ли найдет в ее лице сочувствующего слушателя. И как только она скажет, что не является «милашкой» Тома Дарли, ее в ту же минуту вышвырнут за порог, в ненастье. Ну что стоит притвориться, хотя бы на одну ночь?

Стать тем, за кого ее с ходу приняли? Всего на одну ночь?

Пока Тесc молча стояла и перебирала в голове свои крайне ограниченные варианты, хозяйка нехотя сказала:

— Не думаю, что тебе удалось поесть, и не позволю, чтобы люди говорили, что Салли Дарли — для тебя миссис Дарли — скареда. Так что, если поторопишься, то сможешь взять со стола немного хлеба и сыра, пока я не отправлю тебя помогать мужу в парадные комнаты. — Неодобрительно разглядывая влажное платье Тесc, она добавила:

— Но сначала сними эту одежду и надень что-нибудь более подходящее для прислуги. И не слоняйся без дела!

Пускай это твоя первая ночь здесь, в «Черной свинье», но не думай, что тебе придется легко.

Тесc не знала, то ли мысль о еде, то ли возможность сбросить с себя мокрую одежду наконец подстегнули ее, и она, превозмогая угрызения совести, неожиданно сказала:

— Боюсь, другой одежды у меня нет, я привезла только эту. — В ответ на изумленный взгляд миссис Дарли она принялась торопливо сочинять на ходу:

— Мне.., э.., пришлось срочно уехать из Лондона. У меня не было времени собраться.

В первый раз по-настоящему внимательно оглядывая Тесc, женщина нахмурилась.

— Сказать по правде, — медленно произнесла она, — такого рода одежду мы тут у себя в округе не видели. — Миссис Дарли так долго таращилась на девушку, изучая фасон и ткань ее платья и амазонки, что Тесc решила, что ее обман обнаружится. Однако, приняв решение, пожилая женщина отрывисто сказала:

— Пойдем-ка со мной. Посмотрим, не осталось ли в сундуке нашей старшей дочери каких-нибудь старых платьев. Она этим летом вышла замуж. Наверняка там что-нибудь тебе подойдет.

Тесc, обрадовавшись неожиданно появившейся роли настоящей «милашки», последовала за ней. Они вышли из кухни и прошли в небольшой тесный холл, а из него — в такую же тесную комнатушку.

Там не было никакой мебели, кроме узкой кровати и маленького умывальника. Миссис Дарли вытащила из-под кровати черный деревянный сундук и стала проворно копошиться в нем, выбрасывая платья и приговаривая:

— Это будет твоя комната, пока ты остаешься у нас. — Женщина сурово поглядела на Тесc через плечо. — И я хочу, чтобы ты поняла: я не желаю видеть тут «джентльменов», которых ты развлекаешь! Не важно, чем ты там будешь заниматься наверху, но на моей половине дома я не допущу подобного безобразия! Что бы там ни говорил Генри, будто это хорошо для дела!