— Тогда я не могу быть более рада за тебя! — заявила Елена так пылко, что Адрианна посмотрела на нее с пониманием и положила свою ладонь ей на руку.
— Пусть такая любовь будет и у вас тоже.
Глаза Елены наполнились слезами.
— Я благодарю тебя за это пожелание.
Мариетта поняла с неожиданным озарением, что Елена тронута коротким моментом внимания Марко Селано больше, чем она сначала предположила. Ее подруга томилась так сильно, как она и не подозревала. Сострадая, она взяла Елену за руку.
— Можем ли мы теперь быть представлены синьору Савони? — спросила она Адрианну.
И они пошли искать его в толпе. Он приветствовал обеих девушек очень любезно, и во время их разговора Мариетта затронула тему изготовления масок, а Елена присоединилась к Адрианне.
— Я помогала своей матери в мастерской, пока мне не исполнилось двенадцать. Она была надомной работницей синьора Карпинелли.
— Я знал его хорошо. Он удалился от дел и уехал из Венеции, а его сын перенял его дело. Что конкретно вы делали?
Она рассказала ему о своих навыках.
— Я смогу снова заняться этой работой, если когда-либо возникнет необходимость, — сказала она, совсем не шутя.
— А-а. — Он погрозил пальцем. — По тому, что я слышал от Адрианны, у вас восхитительный голос, и ваше будущее в качестве певицы гарантировано. Но я согласен по поводу навыков изготовления масок. Однажды должным образом тренированный человек никогда не теряет их. Мой отец взял меня в свою мастерскую, когда я был молод, и обучил меня основным принципам всего ремесла. Я раскрою вам секрет. — Он понизил голос, хотя было маловероятно, что кто-то мог подслушать их. — В моей мастерской делается первая маска Адрианны. Это будет серебряная сетка на белом атласе, вышитая жемчужинами.
— Кто должен пришивать жемчужины? — спросила она сразу же.
Он посмотрел на нее вопросительно.
— Я слышу предложение?
— Да, действительно слышите! Адрианна не проявляла ко мне ничего, кроме доброты, с тех пор как я прибыла сюда. Никто не будет возражать против того, чтобы я пришила жемчужины в свое свободное время. Я могла бы выполнять эту работу в своей комнате, и она никогда бы не узнала об этом. Мне доставит огромное удовольствие сыграть маленькую роль в изготовлении вашего подарка.
— Тогда я принимаю ваше предложение.
Он не сомневался в том, что может доверить ей тонкую работу. Все девушки в Пиете — учились они в музыкальном отделении или нет — были хорошо обучены шитью, а Мариетта уже имела опыт в его сфере. Тем не менее было нечто большее, что заставило его согласиться на ее просьбу. Существовала связь между изготовителями масок, и он распознал это в ней. Она знала, как и он, что через такие руки, как их, проходят изделия для маскировки, которые могут создать или сломать жизни, принести романтические отношения одним и провал другим, отбросить в сторону социальные барьеры и помочь обрести опасную свободу. Маски создавали простую радость карнавала, так же как и его темные оттенки, а та, которую он подарит женщине, на которой собирается жениться, будет символизировать его собственную верность и любовь.
— Должна ли там быть вуаль, чтобы закрывать нижнюю половину ее лица? — спросила Мариетта.
— Да. У меня есть немного буранского кружева, тонкого как паутина.
Она вздохнула в полном восторге от такой красоты маски.
— Адрианна будет потрясена таким подарком. Как она будет ценить ее! Вы сможете взять ее на первый карнавал, когда она будет в ней, потому что, как она однажды сказала мне, мы здесь в Пиете всегда по другую сторону праздника.
— Она говорила об этом и со мной. Как только маска будет готова, я распоряжусь, чтобы ее и жемчужины доставили вам. Вы должны будете с кем-либо объясняться по поводу этой работы?
— Только с сестрой Сильвией. Она отнесется с уважением к добродетельной причине секретности.
— Тогда все хорошо.
Сестра Сильвия не возражала против того, чтобы Мариетта получила маску, которая прибыла в коробке от Леонардо Савони. Напротив, ей было приятно, что она участвует в изготовлении сюрприза, и она с интересом изучала эскиз расположения жемчужин. Она была отличной швеей, самый красивый убор для алтаря в церкви Санта Мария делла Пиета был примером ее отличного мастерства, но она никогда не имела дела с вышиванием маски.
— Ты хотела бы, чтобы я помогла тебе с маленькой вуалью? — спросила она с надеждой, когда провела тонким кружевом по своей открытой руке.
Мариетта видела, как сильно она этого хотела.
— Это очень любезно с вашей стороны. Я покажу вам точно, как кружево должно быть собрано.
Пришивание жемчужин было сложной работой, где использовались самые тонкие иголки, но Мариетта испытывала удовольствие от кропотливого занятия. Ей оставалось пришить всего десять жемчужин, когда она отложила маску в сторону, чтобы отправиться в ридотто однажды вечером. Эти заведения управлялись знатными людьми в больших домах по всей Венеции и были известны по большей части как казино. Они были чрезвычайно популярны еще и потому, что являлись частными заведениями, неважно, что они не пустили несколько чужаков или иностранцев, они не подлежали контролю закона, который прекращал работу публичных ридотто в движении против азартных игр. Фактически многие из тех самых членов совета, которые помогли обойти закон, были среди азартных клиентов. Руководители не возражали против того, что девушки Пиеты пели в этих домах, если они не имели контакта с игроками. Эти места также считались респектабельными, и, хотя там все-таки проходили тайные свидания, для этого существовали специальные, гораздо более подходящие и гораздо менее публичные заведения, где такие любовные связи могли осуществляться.
Снег шел целый день, придавая городу новую и чистую красоту. Но комната, которая ожидала девочек, была теплая, с хорошо пылающим камином. У нее также было две решетки, расположенные, как окна, в стенах, но такого сложного дизайна, что девушки могли выглядывать через них, как обитательницы гарема, оставаясь невидимыми тем, кто находился по другую сторону. Елена осталась в Пиете из-за легкой простуды, а сестра Сильвия, которая думала, что тоже может заболеть, заняла удобное кресло у камина. Две скрипачки, виолончелистка и девушка, которая играла на клавесине, были единственными музыкантами. Мариетта и две ее товарки-хористки должны были петь соло и дуэтом по очереди.
Когда Мариетта закончила свою первую песню, она пошла посмотреть через одну из решеток на игорную комнату внизу. Каждый стол был окружен игроками, все были в масках. Здесь, как и везде, пользовалась популярностью белая маска баута. Хотя те, кто бродил вокруг, болтали друг с другом, игроки за столами сохраняли полную тишину, это было традиционно.
Затем Мариетта двинулась к другой решетке, чтобы посмотреть на приемную. У всех, кто поднимался по лестнице из фойе, снег покрывал шляпы или капюшоны и верхнюю одежду. Лакеи и горничные брали у них плащи и накидки, счищали щетками снег со шляп и даже брали их баута-маски, чтобы стряхнуть снег, который собирался на выступающей губе. Одна из ширм, предназначенных для тех, кто хотел скрыть свою личность, пока чистили их маски, стояла под некоторым углом к решетке. Мариетта обнаружила, что, стоя на цыпочках, можно видеть происходящее за ней.
Когда три высоких мужчины в баута-масках поднялись по ступеням, внимание Мариетты сразу же привлек тот, что был в середине. Было что-то знакомое в его властных манерах. Всякое последнее сомнение, касающееся его личности, было отброшено, когда один из двух других обратился к нему.
— Какой вечер, Доменико! Твоя жена правильно сделала, что осталась дома с моей.
— Я согласен, Себастьяно. Не хотелось бы, чтобы она выходила в этих ужасных условиях ни при каких обстоятельствах.
Мариетта затаила дыхание. Неужели она сейчас увидит лицо мужчины, который владел золотой маской? Она чувствовала, что хотела, чтобы он зашел за ближайшую к ней ширму. К ее облегчению, он зашел туда вместе со своими спутниками. Лакей протянул руку, чтобы взять их баута-маски. Без малейших угрызений совести Мариетта храбро схватилась за решетку и подняла ее достаточно высоко, чтобы увидеть черты Доменико Торриси.
Его лицо было именно таким, как и показывала особая маска. У него был широкий лоб и скулы, крупный и хорошо оформленный нос с сильно вырезанными ноздрями, подбородок с глубокой вмятиной и высокомерной челюстью и красивый рот с чувственной нижней губой. Глаза были необыкновенно чистого серого цвета. Легко было предположить, что в гневе он будет выглядеть суровым и жестоким, но в этот вечер он разделял хорошее настроение своих товарищей, один из которых имел такое поразительное сходство с ним, что можно было сделать вывод, что это его младший брат. Хотя у всех троих волосы были напудренными, по прямым черным бровям Доменико она могла сказать, что он брюнет.