— Как бы там ни было, синьора Селано нужно немедленно освободить, — настаивал он, — а я предоставлю отчет о всех повреждениях, причиненных ей мужем.

— Это еще нескоро будет сделано. В суматохе мы потеряли ключ. Слугам понадобится немало времени, чтобы взломать эту дверь.

— Во всяком случае, нужно с чего-то начинать. Покажите, где эта дверь.

Мариетта повела доктора в комнату Филиппо. Она показала ему место, куда нужно нажать, чтобы буфет отодвинулся на огромных петлях. Доктор Грасси позвал дворецкого, который прислал для этого задания самых сильных лакеев. Мариетта, оставив доктора за главного, вернулась в комнату, где теперь лежала Елена.

Больная тяжело дышала, Бьянка с помощью Мариетты подняла ей подушки повыше. Сестра Джаккомина уже стояла рядом с полной ложкой темной жидкости, что доктор оставил на столике у кровати.

— Бьянка все мне рассказала, — вздохнула монахиня, аккуратно вливая жидкость в бесцветные губы Елены. — Подумать только, эта милая девушка содержалась в такой жуткой тайне, пока я разбирала библиотеку этого злодея. Что же будет дальше?

— Надеюсь, церковь позволит Елене развестись и уехать от Филиппо как можно скорее. Нам больше ничего от вас не понадобится.

Монахиня вытирала салфеткой лекарство, не попавшее Елене в рот.

— Вы получите его, мои дорогие. Как раньше все трое получали мое благословение.

Мариетта поцеловала ее в мягкую щеку:

— Я только что вспомнила, Леонардо должен был приехать два часа назад.

— Иди посмотри.

Бьянка вместе с Мариеттой вышла из комнаты.

— Мне так стыдно, — выкрикнула она. — Если бы я поняла, насколько ты не доверяешь Филиппо, я бы сама раскрыла этих самозванок! Тогда бы Елена не была так близка к смерти. Я была такой глупой!

Мариетта обняла ее за плечо.

— Уверена, все люди когда-нибудь переживают такое в своей жизни, в том числе и я. Главное то, что ты спасла мою жизнь и жизнь Елены, когда пришла к нам на помощь. Мы обе могли оказаться снова запертыми в этой ужасной комнате, если бы не ты.

— Когда Филиппо велел мне идти в библиотеку и смотреть, как тебя будут выводить, я вдруг испугалась за тебя и за то, что я наделала. Мне никогда прежде не приходилось видеть его в ярости, хотя он и не грубил мне. Я не могла понять, что с ним, поэтому пошла следом. Я хотела встать между вами. Пожалуйста, поверь мне!

— Я верю, Бьянка.

Они обнялись, и Бьянка услышала шуршание в шарфике на запястье Мариетты.

— Ты что-то прячешь? Снова записка для маски?

Мариетта улыбнулась:

— Ты нашла ее, да?

Она запустила руку в складки шарфа, а потом в карман и достала бумаги, которые прятала там.

— Елена попросила достать их из-за зеркала в той комнате. Я возьму их с собой, спущусь к Леонардо, и мы вместе посмотрим их.

В коридоре она встретила дворецкого, набрасывающего плащ, чтобы выйти.

— Я иду к синьору Элвайзу Селано, — выдавил он. — Топор не пробивает дверь, ее все еще не могут открыть. Возможно, у него есть запасной ключ.

Коротко кивнув ему, она ушла в комнату Слоновой кости. Леонардо подскочил, когда она вошла, на его лице выразилось облегчение.

— Что произошло? — Когда она все рассказала ему, он задумался, обхватив подбородок ладонью. — Значит, Бьянка толкнула злодея. Если бы она все-таки ранила его ножом, ей бы не сошло это с рук. Тем не менее я уверен, Филиппо Селано выжмет из этого падения все, что только возможно!

— Так же, как и я оберну против него все факты, касающиеся заточения Елены!

— Естественно. Но помни, в общем, допустимо, чтобы муж наказывал жену и охлаждал ее пыл, применяя для этого временную изоляцию.

— Но не доводить ее до смерти!

— Конечно нет! Иначе это убийство.

— В той комнате не было ни крошки еды, а Елена была настолько слаба, что едва могла проглотить воду. — Мариетта сжала кулаки, а лицо передернулось от ярости. — Никогда не думала, что буду упрекать Венецию в чем-то, и все же упрекаю: в этом замечательном и прекрасном городе есть что-то такое, что искажает правду и заставляет нас обманывать, блефовать и дурачить друг друга. Ты и я, мы оба несем ответственность за положение дел, Леонардо.

— Каким же это образом?

— Тем, что делаем маски! Иллюзия продолжается за пределами карнавала, в течение года маски, скрывающие глаза, дают людям право не отвечать за последствия своих действий! Без таких масок, как наши, измена и месть не оставались бы неразоблаченными. Филиппо никогда бы не смог без маски выдавать другую женщину за Елену в базилике или оперном театре. А всех ужасных последствий могло попросту не быть.

— Да, это так, — равнодушно ответил Леонардо, — и нам придется смириться с этим.

Она закрыла глаза и через несколько секунд запустила пальцы в волосы, готовясь снова заговорить.

— Ты прав, — согласилась она холодным тоном, собираясь с мыслями. — Самозванка, как ты понимаешь, неприкосновенна. Минерва будет подстраиваться под любые доказательства, придуманные Филиппо.

— Будь осторожна с ней, Мариетта. Первым делом, выйдя из мраморной комнаты, Филиппо проверит, сбежали ли эти две женщины. Он сразу же попытается освободить Минерву.

— Если только мы прежде не получим от нее чистосердечное признание! Ты сделаешь это для меня?

— С радостью, если такое вообще возможно. Где она?

— Я попрошу, чтобы тебя к ней отвели. Сейчас ее заперли, приняв за воровку, и она очень напугана угрозами Бьянки.

— Что это за бумаги на столе?

Мариетта взяла связку, что положила недавно.

— Елена спрятала их. Она, кажется, думает, что они как-то связаны с Доменико.

Она развернула бумаги, и Леонардо поднес свечи поближе.

Что бы там ни было написано, прочитать это было невозможно. Бумаги слишком долго пролежали за тяжелым зеркалом без воздуха и света. Сырость размыла чернила и разъела бумагу. В некоторых местах можно было рассмотреть части предложений, но ничего не было ясно.

— Если эти бумаги и могли чем-то помочь Доменико, — сказала она с дрожью в голосе, — то не осталось никаких шансов. Мы должны подождать, пока Елена выздоровеет, прежде чем станем расспрашивать об их важности.

Леонардо собрал бумаги, но он знал, как и она, что, если Елена умрет, вся информация, написанная здесь, будет утеряна.

— Я покажу их Себастьяно, — произнесла она решительно, забирая у него бумаги. — Ведь что-то можно разобрать.

Леонардо ничего не сказал, Мариетта прикрыла глаза ладонью, потом выпрямилась и приказала слуге отвести Леонардо к мошеннице.


Элвайз увлеченно читал газету, когда прибыл дворецкий его брата. Франция воевала с Австрией, и в настоящий момент боевые действия проходили на землях Италии. Он прочитал, что генерал Бонапарт сносил все на своем пути, параллельно отправляя во Францию все, до чего дошли его руки. Венецианская республика шла ему навстречу, обеспечивая его армию продовольствием и необходимым снаряжением, однако генерал не торопился платить за оказанные услуги. У дожа, должно быть, уже образовался долг корсиканским новичкам! Но, как и все венецианцы, Элвайз расценивал все происходящее за границей надменно, пренебрежительно и временами с сожалением. Эти войны шли не за Венецию.

Когда дворецкого пригласили в комнату, Элвайз отложил газету, поднялся, встав спиной к мраморному камину, выпрямился и сомкнул руки за спиной. Он думал, что знает, по какой причине дворецкий пожаловал к нему.

— Моя невестка скончалась?

— Нет, синьор, хотя доктор, срочно вызванный сегодня вечером, и не сказал, что это случится нескоро. Я пришел из-за синьора Селано. Если верить синьоре Торриси, ваш брат заперт сейчас в секретной комнате, что в его покоях.

— Что?! — Глаза у Элвайза невероятно сузились. — Ты мне вздумал сказки рассказывать?

Дворецкий обиделся.

— Синьор! Я ответственный дворецкий Дома Селано! Я говорю только то, что сам видел или в правдоподобности чего уверен. Синьора Торриси пробралась в дом под видом курьера с масками от Савони и вдруг стала командовать.

— Какого черта?..

— У вас есть запасной ключ к двери? Мы ничем не можем взломать замок.

— Нет, у меня его нет. — Элвайз отошел от камина. — Пойдемте, вы расскажете мне остальное по дороге.