– Ваше сиятельство! – Он почтительно поклонился только что прибывшему Мейну.

– Добрый вечер, Смайли. Будьте любезны, сообщите о моем появлении, а также о том, что я прибыл в обществе дяди, епископа Рочестерского.

Приняв от графа и епископа плащи, Смайли провел их в гостиную. Внезапно он почувствовал, что ноги его уже не так болят, как раньше. Неужели дело идет к свадьбе? Скорее всего да, вряд ли существовала какая-либо иная причина выволакивать из постели епископа в столь поздний час.

Когда Смайли открыл дверь кабинета, граф Ардмор говорил что-то – по-видимому, весьма забавное – о поцелуях.

– Граф Мейн и епископ Рочестерский, – доложил Смайли с некоторым удовлетворением. Значит, поцелуи? Но его опыт показывал, что поцелуи поцелуям – рознь. Поцелуи, ведущие к появлению епископа в доме в столь поздний час, означали...

Он встал справа от двери и превратился в подобие мраморной статуи. На его счастье, граф Мейн заговорил, не дожидаясь, пока дворецкий уйдет.

– Я привез сюда моего дядю...

– К моему величайшему разочарованию, – вставил епископ, стремительно опускаясь на диван, словно марионетка, лишившаяся поддержки.

– Это несчастье можно разрешить только одним способом.

– И значит... – начал было епископ, но тотчас же умолк, поскольку племянник метнул на него суровый взгляд.

Обычно безукоризненно одетый, граф выглядел сегодня как проситель самого низкого звания: волосы взъерошены, на щеках и подбородке проступила щетина...

Но особенно поразило Смайли выражение его сжатого рта и его осанка. Мейн выглядел скорее как человек, решившийся на самоубийство, а не на брак.

И все же речь, несомненно, шла о браке. Мейн объяснил, что его дядя-епископ здесь для того, чтобы сочетать браком его и мисс Эссекс. Никакие протесты не могли поколебать этого утверждения, даже возражения епископа, убеждавшего племянника, что лучше всего заключать браки между восемью часами утра и полуднем.

Мейн повернулся к дяде и посмотрел на него взглядом достойным самого Вельзевула.

– При солнечном свете, хотите вы сказать? В таком случае мне придется обратиться к помощи мамы.

– Твоей матери? – Голос епископа зазвучал как-то неуверенно.

Смайли кое-что знал о матери графа Мейна: она была аббатисой одного из немногих католических женских монастырей, оставшихся в Англии, и, судя по отзывам, обладала большой властью: распоряжалась многими сотнями акров земли и имела доступ к самой королеве.

Смайли не раз замечал, что шотландцы всегда тяжелы на подъем и вообще большие тугодумы, поэтому он вышел в холл и послал лакея привести горничную хозяйки Грисси. Та вылупила глаза, услышав его лаконичное распоряжение, а двумя секундами позже миссис Фелтон и ее сестра графиня Ардмор уже летели вниз по лестнице, шурша шелками.

Смайли снова открыл дверь кабинета, и миссис Фелтон милостиво улыбнулась ему, когда он сказал, что хотел бы удалиться.

Хороший дворецкий знает, что если приказать лакею повертеть бутылки с шампанским в кадке со льдом, то вино можно охладить быстро, довольно подумал Смайли, закрывая за собой дверь.

Глава 30

Наступило время вступать в брак. Я постарался взять себя в руки и покончить с любовными похождениями. С этого момента я должен ограничиться спальней и постелью жены. Во всяком случае, я настраивал себя на это.

Из мемуаров графа Хеллгейта

– Вы пригласите Джози, – снова повторил Мейн, стараясь сделать так, чтобы речь его звучала вежливо, – дядя совершит свадебную церемонию, и дело сделано.

– Но, дорогой друг, – возразила Тесс, – хотя моя сестра и я ценим вашу галантность, разве вы не обручены с Сильви де ла Бродери?

Мейн, скрипнув зубами, пояснил:

– Мисс Бродери передумала. Это произошло сегодня днем.

– Сомневаюсь, что Мейн предложил бы руку девушке, если бы она была обещана другой, – рассудительно сказал Фелтон. – Но нужна ли такая жертва?

– Да, очень! – Мейн явно не был настроен на дискуссии. Черт возьми, разве они не говорили с Джози, разве не видели, в каком она состоянии? Впрочем, ему не хотелось ни с кем обсуждать подробности случившегося.

– Мы, разумеется, благодарны вам за то, что вы пришли на помощь нашей сестре, – сказала Аннабел, глядя на Мейна с нежностью. – Ей нужен защитник. Конечно, ей трудно общаться с джентльменами после столь тяжкого испытания.

Мейн вздохнул. Наконец кому-то пришло в голову серьезно отнестись к непростой ситуации!

– Ну так не будете ли вы любезны попросить Джози спуститься? Или я должен подняться и сам привести ее сюда?

– А вы вполне уверены, что не собираетесь помириться с Сильви? – осторожно спросила Тесс.

– Она вернула мне кольцо – разве этого не достаточно?

– Но прежде у меня сложилось впечатление, что вы горячо любите мисс Бродери, – настаивала Тесс. – Джентльмен в вашем положении может сгладить мелкое недоразумение и на следующий же вечер вновь обрести расположение своей дамы.

– Даже если бы я не собирался жениться на Джози, – нетерпеливо перебил Мейн, – я не имею ни малейшего намерения гоняться за мисс де ла Бродери, как комнатная собачонка. То, что произошло между нами, вполне закономерно. Сильви решила, что я ей не пара, и скорее всего она права. Что до моих чувств, то они не были приняты во внимание.

– Однако для нас они имеют значение, раз вы женитесь на нашей сестре, – рассудительно сказала Тесс.

Мейн с трудом удержался от того, чтобы не выругаться, и тут Аннабел сделала шаг по направлению к нему и положила руку на его рукав.

– Простите нас за нашу озабоченность, – проговорила она, – Тесс вовсе не думает, что вы готовы жениться на Джози, по-прежнему питая нежные чувства к мисс Бродери. Это так любезно с вашей стороны, что вы предлагаете Джози руку. По правде говоря, это рыцарский поступок.

Мейн не мог придумать, что ответить на столь идиотское замечание. Как она смеет подмигивать ему, когда такое ужасное несчастье произошло с ее сестрой?! Он сжал зубы, чтобы не высказать ей всего, что думает о ней. Вместо этого он отдал поклон, повернулся и открыл дверь. Джози вышла из спальни, как раз когда он добрался до верхнего этажа. Она была бледна, но казалась очень спокойной. А еще она была так хороша, что Мейн испытал нечто вроде удара; от одного взгляда на нее он почувствовал головокружение.

– Я пришел, чтобы жениться на вас, – без предисловий начал он и тотчас же подумал, что прозвучало это не слишком умно. Он ведь намеревался наказать мерзавца, потом убить, а потом...

– Вы хотите жениться на мне? – Джози еще больше побледнела. – Но почему? Моя сестра... Аннабел говорила с вами?

– Потому что вам нужно выйти замуж, так как вы опозорены...

– Я? Вы уверены?

Конечно, она была так невинна, что, возможно, не понимала, какие последствия может иметь это несчастье. Вероятно, Джози даже не знала слов, способных описать, что с ней произошло.

Мейн провел рукой по волосам.

– Да, уверен.

Ему показалось, что Джози странно поежилась, потом ее глаза сузились.

– Это мои сестры сказали вам, что я обесчещена?

– Нет никакой необходимости в том, чтобы ваши сестры подтвердили случившееся. Я понимаю, вам, должно быть, мучительно говорить об этом...

– Но я совсем не такая, как Сильви, – сказала Джози через минуту. – Сильви красивая... Если я выйду за вас замуж только потому, что вы одержимы желанием проявить себя рыцарем в сияющих доспехах, это будет неправильно. Вы решили жениться на Сильви, потому что влюбились в нее. Разве вам не хочется снова попытать счастья с другой женщиной?

– Нет.

– К тому же я вряд ли стану самой лучшей хозяйкой дома. Вы умный, обаятельный и привыкли к городу а я не приспособлена для светской жизни и не имею успеха в обществе.

– Успех непременно придет, – упрямо возразил Мейн, – если, конечно, вы сами захотите бывать в обществе. Мы поженимся немедленно. – Он взял ее за руку и повел вниз, не дожидаясь, пока она выразит согласие или откажется. Никогда еще за всю свою жизнь граф не был так уверен, что поступает правильно.

Когда они вошли в библиотеку, то застали епископа спящим на диване, тогда как сестры Джози и их мужья, по-видимому, собрались поглазеть на старика и, стоя поодаль негромко переговаривались.

Мейн энергично потряс дядюшку за плечо, и тот, проснувшись, сразу разразился бранью, неподобающей его сану.