Ее утешала мысль, что растения не гибли, они пережидали холодную, хмурую зиму и, пригретые теплым солнцем, заново оживали.

Она подумала о своем наследстве в пять тысяч фунтов. Меньше чем через два года зима закончится и для нее. Женщина так же могла ожить, имея в своем распоряжении пять тысяч фунтов.

— От того, что ты уставилась на шпорник, он быстрее не вырастет, — послышался голос Вита за спиной.

Она оглянулась и увидела, что Вит стоит в двух метрах от нее.

— Я и не догадывалась, что ты здесь.

— Неудивительно: ты, кажется, полностью погрузилась в свои мысли.

— Да, — согласилась она и указала на растение, на которое только что смотрела, не осознавая этого. — Ты знаешь их названия?

— Только тех, из-за которых нам с Алексом доставалось от матери, когда мы в них играли. Чаще всего это были розы. Почему-то в покрытые шипами кусты мальчишки летят, как мошкара на пламя. Перед ними почти так же невозможно устоять, как и перед грязью.

— Интересно, почему? — засмеялась Мирабелла.

— Это одна из великих тайн жизни. — Он склонил голову и посмотрел на нее. — Знаешь, сейчас, когда солнце запуталось в твоих волосах, ты сказочно хороша.

— Ох! — Она почувствовала, как краснеют щеки. Поцелует ли он ее, подумала она и сразу пожалела, ведь от этого щеки покраснели еще сильнее. — Э… спасибо.

Он выпрямился, явно довольный собой, заложил руки за спину и стал покачиваться на каблуках.

— Не привыкла получать комплименты вообще или не привыкла слышать их от меня?

«Не привыкла гадать, поцелуешь ли ты меня снова», — подумала она, но вслух сказала:

— Думаю, и то, и другое.

Он приблизился к ней на один шаг.

— Непростительная оплошность.

Он, наверное, поцелует ее, потому что в ее голове не было места для других мыслей. Она снова ответила:

— Ох! Э… спасибо…

Он тихо засмеялся и сделал еще шаг.

— Всегда пожалуйста. Может, ты подойдешь чуть ближе, чертовка? Я не против поцеловать тебя, но давай сделаем это вместе.

— Ох, э…

— Не благодари меня.

— Что? Нет, конечно, нет. Э… — Она протащила одну ногу на миллиметр вперед, затем подставила вторую.

Вит посмотрел вниз и улыбнулся.

— Неплохо для начала, но я, если помнишь, сделал два шага.

— Два. Точно. — Она сделала еще шаг и остановилась. — Это глупо.

— Да. Если твоя ступня в этот раз не оторвется от земли, я его не засчитаю.

Она засмеялась.

— Я не об этом.

— Знаю.

— Я не понимаю, почему ты это делаешь, — вдруг сказала она. На его лице застыл вопрос.

— Нет? Я думал, это очевидно. Разве я не сказал, что хочу поцеловать тебя?

— Нет. То есть да, сказал. — Она перевела дух. — Но почему ты хочешь поцеловать меня?

— Потому что мы собирались поцеловаться.

— Да, и я знаю, что хочу…

— Не может быть!

Она пропустила это мимо ушей.

— Но почему ты этого хочешь? Еще несколько дней назад ты ненавидел меня.

Он отшатнулся, услышав упрек.

— Ты немного преувеличиваешь, ты так не думаешь?

— Я в этом не уверена. Иногда мать заставляла тебя танцевать со мной, и ты весь трепетал.

— Не от ненависти, — возразил он. — От страха.

— Я серьезно.

— Я тоже. Ты, знаешь ли, умеешь быть очень жестокой. Она прикусила губу, не зная, что сказать.

Он пристально посмотрел ей в глаза.

— Я никогда не испытывал к тебе ненависти, Мирабелла. Порой мне ужасно хотелось влепить тебе затрещину, но ненависти я к тебе не чувствовал. — Он с трудом сглотнул. — Ты ненавидела меня?

Она открыла рот, но не для того чтобы ответить, а от удивления, затем отвернулась и рассеянно кивнула.

— Боже мой, — прошептал он, опешив, — ненавидела…

— Что? — Она очнулась и удивленно взглянула на него. — Ох! Нет… Я думала о другом.

— Я полагал, этот разговор достаточно важен, чтобы отнестись к нему всерьез, — проворчал он.

— Так и есть. Я думала о своем поведении, и как оно могло натолкнуть тебя на мысль, что ты мне безразличен… то есть…

О, как унизительно!

Вит, казалось, не замечал ее смущения. Он лишь понимающе кивнул и преодолел расстояние между ними.

Он медленно склонился к ее голове, и она уловила едва различимый аромат кофе в его дыхании. «Мне это нравится, — решила она, закрывая глаза. — Очень нравится».

— Мира! Мира, ты здесь? — Голос Кейт вернул ее на землю.

— Закончим в другой раз, — прошептал Вит возле ее губ и отступил назад.

Как только он это сделал, появилась Кейт.

— Вот ты где! Иви сказала, что ты будешь в библиотеке, но я знала, что найду тебя здесь. Доброе утро, Вит.

Поскольку ослепительная улыбка и мечтательный взгляд сестры никогда не переставали поражать и умилять его, Вит подошел и поцеловал ее в макушку.

— Доброе утро, — сказал он. — Не рано ли вы с Иви поднялись?

— Мама просила помочь с последними приготовлениями к балу. Поможешь, Мира?

— Э… конечно, да.

Кейт взяла ее за руку и потащила по тропинке.

— На твоем месте, Вит, я бы не попадалась маме на глаза. Ей нужен человек, чтобы отвезти барышень в город за покупками.

Последние приготовления оказались масштабными: чего только стоило встретить и разместить музыкантов, а затем проследить, чтобы во всех люстрах, висевших в бальном зале (а их гам было с полдюжины), сменили свечи.

Близился полдень и пора уже было пить чай, когда Мирабелла снова оказалась в своей комнате.

Едва она собралась умыться, как Кейт постучала в дверь и, не дожидаясь приглашения, вошла в комнату, держа в руках бледно-голубое платье.

— Тебе нравится? Я купила его, потому что мама сказала, что цвет подходит к моим глазам. Сейчас я вижу, что это не так, да и к тому же оно коротковато. — Кейт задумчиво посмотрела на платье. — Это на мадам Дювалль не похоже. Наверное, она наняла новую швею.

— Почему бы тебе не отослать платье назад, чтоб его переделали?

Кейт, казалось, была потрясена.

— Я не хочу, чтоб бедняжку из-за меня уволили.

— Тогда отдай его Лиззи.

— Я пробовала, — ответила она. — Но мы с Иви подарили ей столько нарядов, что она просто не знает, куда их девать. Лиззи говорит, что уже отложила несколько платьев на продажу и что если мы отдадим ей еще одно, она уволится и откроет свой магазин. Хотя бы примерь, Мира. Не хочу думать, что зря потратила деньги и…

— Ладно, — засмеялась Мирабелла и взяла платье. — Боже, в жизни не встречала более убедительную болтушку!

— У меня много талантов, болтовня — один из них. — Кейт стала подгонять ее. — Ступай, примерь.

Мирабелла зашла за ширму, сняла старое платье и надела новое. Пришлось немного постараться. «Слишком узкое», — решила она, натягивая платье.

— Корсет проступает, и сорочка ужасно морщится.

— Такой наряд с корсетом не носят, — отозвалась Кейт.

— Ох! — Она сбросила корсет и попробовала еще раз. — Сорочка все равно морщится, но не надеть ее нельзя, ведь ткань слишком тонкая. Боюсь, ничего не выйдет. Жаль, оно такое красивое.

— Жаль… О! Попробуй надеть новую сорочку.

— Поможет, как думаешь? — спросила Мирабелла, выйдя из-за ширмы.

— Попытка — не пытка.

— Наверное, ты права. — Мирабелла порылась в шкафу и достала коробку из магазина мадам Дювалль. Она долго мучилась с тройным узлом, но в конце концов развязала его и извлекла голубой атлас. — Кажется, она того же цвета, что и платье. Возможно, немного темнее, но такого же оттенка.

Мирабелла зашла за ширму и с легкостью нырнула в сорочку, издав вздох блаженства, когда ткань коснулась кожи.

— Божественная вещь, — прошептала она. — Что?

— Сорочка… Она прекрасна. Наверное, я буду в ней спать.

— А если случится пожар?

— Очень смешно. — Она натянула платье. — Получилось, — с удивлением сказала она. — Сидит идеально. Даже прикрывает царапины на плече.

— Дай посмотреть, — нетерпеливо ответила Кейт.

Мирабелла вышла из-за ширмы, все еще не сводя глаз с платья. Простой покрой, пышные рукава, из украшений — лишь широкая полоса ленты, но оно было самым элегантным из всего, что она обычно могла себе позволить. Платье на ней казалось чуть бледнее, чем в руках у Кейт, а более темная сорочка просвечивала сквозь тонкую ткань, создавая удивительный эффект.