Дорога стала шире, и теперь на ней вполне могли разъехаться даже повозки. Глубокие, давно проложенные колеи вели к двум высоким башням, словно стражники, стоявшим у ворот замка Монтгомери.

Казалось, напряжение Мейрионы передалось Годрику – с каждым шагом коня он становился все более раздраженным и властным. Теперь в нем уже ничего не осталось от прежнего соблазнителя, и ее словно обнимал совсем незнакомый человек. Мейриона чуть сдвинулась, но Годрик не стал прижимать ее к себе – он, казалось, не замечал, что предплечьем касается ее груди, и полностью сосредоточился на приближающемся замке.

От этого невнимания Мейриона почувствовала себя еще более незащищенной, чем от его недавнего нежеланного натиска. В то время как она все еще вспоминала его слова о «наслаждении, на которое способно ее тело», Годрик, похоже, был поглощен совсем другими мыслями.

Мейриона огляделась. Чистые воды реки стекали в глубокий ров, круглые башни, испещренные бойницами, соединяли мощные стены. Такой замок способен был выдержать долгую осаду.

Копыта лошадей зацокали по подъемному мосту, и Мейриона бросила взгляд на своего похитителя. Глубокие складки залегли вокруг его рта.

Под сводом ворот встретившие всадников стражники дали им знак следовать за опускающуюся решетку.

Въехав в широкий двор мрачного замка, они резко свернули влево. Запах людской толпы смешивался с запахом дрожжей и свежеиспеченного хлеба. Трава во дворе была вытоптана, грязные следы вели к башням и хозяйственным постройкам. Кое-где слуги из-за углов поглядывали на прибывшую кавалькаду.

Несмотря на то что мужчины вернулись из трудного похода, никто не размахивал победными флагами, и это немного успокоило Мейриону. Увидеть, как толпа радуется поражению ее семьи, что могло быть хуже!

Мейриона перехватила испуганный взгляд служанки, которая пряталась за емкостью для воды. Женщина тут же натянула капюшон и скрылась, скользнув в тень.

– Похоже, эти люди тебя боятся.

– Лишь оттого, что я привез сюда тебя.

– Неужели их это пугает?

Не отвечая, Годрик напряженно оглядывал двор, и тут к ним, размахивая руками, бросилась крошечная девчушка в развевающейся бархатной юбочке. У нее были оливкового цвета кожа, темные волосы и огромные темно-синие глаза.

– Папа, папа! – закричала она и радостно улыбнулась во весь рот.

Глава 14

Неужели у Годрика есть ребенок?

Мейриона была в полном изумлении. Ей даже в голову не могло прийти, что у такого грозного мужчины может быть дочь. Пусть внебрачный ребенок или парочка где-то в сельской местности, но не девочка-эльф, которая сейчас бежала к ним и кричала «Папа!».

Крошка остановилась рядом с огромным жеребцом, протянула вперед худенькие смуглые ручонки, и Мститель, взмахнув хвостом, ткнулся губами в ее волосы. Она не отшатнулась и ласково погладила его.

– Прокати меня, папа!

Годрик наклонился и протянул девочке руку.

– Но здесь не хватит места для троих! – Мейриона в самом деле испугалась: Мститель мог понести и сбросить их всех.

Малышка рассмеялась и обхватила ручонками предплечье Годрика. Крошечное тельце легко взлетело над землей, словно увлекаемое волшебным ветром.

Круглое личико девочки было невозмутимо. Она пахла, как пахнут все маленькие девочки – молоком, травой и цветами. С любопытством глядя на Мейриону широко открытыми миндалевидными глазами, малышка прошептала, прижавшись щекой к лицу отца:

– Кто это?

Во взгляде Годрика читалась молчаливая любовь.

– Твоя новая мама.

– Да? – Голубыми глазами того же оттенка, что и глаза Годрика, девочка посмотрела на Мейриону. – Она мне не нравится.

– Но я не собираюсь занимать место твоей матери. – Мейриона попыталась говорить мягко. Повернув голову, она сердито посмотрела на Годрика. – Я уеду сразу же, как только твой папа позволит мне.

– Никуда ты не уедешь.

Мститель фыркнул, взмахнув хвостом, и Мейриона почувствовала, как от страха у нее засосало под ложечкой.

– Она мне не нравится, – настойчиво повторила девочка и провела крошечной ручкой по шраму на лице Годрика.

– Не все сразу. Надеюсь, постепенно вы с ней поладите.

Глаза девочки удивленно раскрылись, и Мейриона поняла, что раньше он ей никогда ни в чем не отказывал.

– Я не хочу ладить.

Мститель вновь фыркнул.

– Твой конь хочет, чтобы мы спешились, – примирительно сказала Мейриона.

Натянув повод, Годрик наклонился и спустил дочь на землю.

– Она мне не нравится, папа, – снова повторила маленькая фея.

Не отвечая, Годрик спешился, помог Мейрионе сойти с коня и только после этого поцеловал дочь в лоб.

– Все, котенок, хватит об этом.

Темные завитушки заплясали на голове девочки, когда она стала энергично выражать свое несогласие.

– Отвези ее обратно. Мейриона робко улыбнулась.

– По-моему, у твоей дочери прекрасная идея. Взгляд Годрика стал суровым, вся его отеческая нежность вмиг исчезла.

– Замолчите вы, обе.

Решив больше не спорить, Мейриона повернула голову и увидела, как коня повели через двор огромного замка. Обширные размеры двора замка тут же заставили ее осознать тщетность попытки осады, которую может предпринять ее отец. Возможно, ей удастся ускользнуть незамеченной, но как сделать это вместе с Демьеном?

Она поискала взглядом Демьена и увидела, что тот беседует с Байроном, – казалось, брат был вполне доволен тем, что с ними происходило.

Люди Годрика рассыпались по двору, кто-то уже спешился, другие еще сидели на лошадях. К этому времени обитатели замка понемногу начали появляться из затененных дверных проемов, и двор заполнился людьми. Где-то неподалеку раздались ровные удары кузнечного молота, отбивающего металлический ритм.

– Ну, пойдем. – Годрик взял девочку на руки.

– Сколько тебе лет, дитя? – дружелюбно спросила Мейриона, когда Годрик повел их к открытой арке. Девочка поджала губы и вскинула голову.

– Я не хочу говорить с ней.

– Ну-ну, котенок, будь поучтивее. – Годрик погладил темные волосы девочки. – Ей два года, – пояснил он, – и она еще немного застенчива.

Точнее сказать, избалованна, подумала Мейриона.

– Она смешно одета, – произнесла девочка громким шепотом.

– Эту одежду для меня выбрал твой папа. – Мейриона развернула огромное уродливое одеяние, словно бальное платье, и сделала шутливый реверанс. – У него есть такая же для тебя!

Малышка уставилась на нее таким недоверчивым взглядом и так широко раскрыла глаза, что Мейриона рассмеялась. Трудно было винить девочку за манеры, которые она явно позаимствовала у своего отца.

– А как тебя зовут?

– Ну ответь же, пожалуйста, – попросил Годрик.

– Я не хочу. – Кроха спрятала лицо, прижавшись к отцу.

Годрик поцеловал дочку в макушку.

– Ее зовут Амелина.

Громкий мужской голос неожиданно прервал трогательную сцену.

– Годрик, брат, наконец-то ты прибыл!

Отчего-то Мейриона сразу решила, что обладатель голоса был сильно навеселе. Она заглянула в арку, но говорящий был слишком далеко, а сам дверной проем походил на вход в темную, мрачную пещеру.

– Ну давай покажи твой трофей!

– Здесь что, все считают меня трофеем?

– К сожалению, брат опять напился, – пробормотал Годрик. Опустив дочь на землю и взяв Мейриону за локоть, он повел их к арке, откуда доносился голос.

Вышедшая им навстречу служанка протянула руки к девочке.

– Иди ко мне, Амелина, тебя нужно переодеть. Хихикая, Амелина шагнула к женщине.

– Можно мне надеть зеленое платье? Папа говорит, что я в нем хорошенькая.

– Да, дитя.

– Я вскоре пришлю за тобой. – Годрик поцеловал дочь в макушку, а затем повернулся и повел Мейриону в сводчатую галерею, откуда к ним уже приближалась красивая женщина, одетая в розовое платье, ее белокурые волосы были аккуратно уложены в высокую прическу, прозрачная шелковая вуаль эффектно оттеняла темные глаза. Женщина казалась приблизительно одного возраста с Годриком, может быть даже моложе, а ее красота была бы просто поразительна, если бы выражение недовольства не приклеилось намертво к ее алебастровому лицу. Скользнув осуждающим взглядом по спутанным волосам Мейрионы и по испачканному платью, женщина недовольно посмотрела на Годрика.

– Добро пожаловать домой, – презрительно фыркнула она. Это мало походило на приветствие, но особенно Мейриону изумил ее голос, напоминавший скрежет металла по камню. – Праздничный стол еще не накрыт.