— Начальника? Что вы имеете в виду?
— Хозяина кабинета нет здесь, — повторил мужчина медленнее, словно объяснял простые истины неразумному ребенку. — Вам ничто не грозит. Просто наберите воды в бутылку, а я за это угощу вас ужином.
Стефани опустила взгляд, рассматривая свою одежду. Что не так? На ней был нежно-абрикосового оттенка костюм с ручной вышивкой по обшлагам пиджака, дорогая бледно-розовая блузка и новые туфли на низком каблуке. Все вещи — от-кутюр, из последних коллекций. И, тем не менее этот мойщик окон принял ее за… А за кого же, собственно, он ее принял?
— И кто же я, по-вашему? — с сарказмом спросила она, скрестив руки на груди.
Мужчина оценивающе взглянул на нее, чуть прищурился и через пару секунд выдал:
— Секретарша.
— С чего вы взяли? — возмутилась Стефани, позабыв, что должна хранить спокойствие, необходимое для того, чтобы поставить нахала на место.
— Неужто жена? — удивленно спросил он.
— Чья? — не менее ошеломленно пробормотала Стефани.
— Хозяина кабинета.
Стефани покачала головой, помассировала виски и почувствовала, что ей самой срочно необходимо выпить, причем отнюдь не воды. Происходившее напоминало ей комедию, достойную пера Бомарше. Не хватало только сцены с переодеваниями.
— Дайте сюда бутылку, — глухо произнесла Стефани.
— Вот так бы сразу. — Он полез в сумку, привязанную к поручням люльки. — Кстати, меня зовут Дерек.
— Дерек? — переспросила она, забирая пустую бутылку. — Что за дурацкое имя!
И вот тут он наконец обиделся. Уголки его губ опустились вниз, словно мойщик окон собирался вот-вот расплакаться, а глаза потускнели.
— Вполне приличное имя. Что вам в нем не понравилось?
— Дерек… — произнесла она нараспев и хмыкнула. — Вот моего отца зовут Энтони, и, когда его имя сокращают, получается Тони. По мне, так больше на кличку похоже. А ему нравится. Дерек вполне приличное имя, только довольно редкое в наше время. Вот если бы вас звали, к примеру…
Стефани не договорила, так как дверь распахнулась и в кабинет влетела насмерть перепуганная Роуз. Секретарша лишь мельком взглянула на Дерека и, казалось, совершенно не удивилась, увидев стоящего за окном мужчину.
— Что случилось, Роуз? — спросила Стефани, бледнея. — Пожар? Потоп?
— Родители идут! — трагическим шепотом сообщила секретарша.
Стефани закатила глаза.
— О! Я уж думала, что грядет апокалипсис. Впрочем, конечно, неизвестно, что хуже: конец света или мои родители.
— Они не одни. — Роуз понизила голос до шепота. — Охранник, который дежурит внизу, мой хороший знакомый. И он по моей просьбе проводил твоих родителей до лифта, а потом кинулся звонить мне. Так вот, с ними — Эрик Уивер!
Стефани скривилась, словно съела нечто очень противное. Она терпеть не могла Эрика, за которого мистер и миссис Хортон с упорством маньяков пытались выдать ее замуж.
— Зачем они приволокли его сюда? — задумчиво спросила Стефани, ни к кому, в сущности, не обращаясь. — Может быть, встретили по дороге?
— Или же собираются поставить тебя перед выбором: либо ты выходишь за Эрика, либо забываешь о том, Что у тебя есть родители. Помнишь, они грозились так и сделать в конце концов, если ты не найдешь себе жениха?
— Сумасшедший дом! — воскликнула Стефани, всплеснув руками, в одной из которых все еще была пустая пластиковая бутылка. — Когда же они оставят меня в покое?
— Когда ты объявишь о своей помолвке, — мрачно заявила Роуз.
Взгляд Стефани заметался по кабинету и остановился на Дереке, который с интересом прислушивался к разговору. Одним прыжком она преодолела пространство, отделяющее ее от окна, высунулась наружу и схватила мужчину за грудки.
— Ты мне нужен!
— Что, вот так сразу? — смущенно пошутил он. — Даже первого свидания не будет?
— Залезай сюда! — скомандовала Стефани, и что-то в ее голосе заставило Дерека поверить, что эта женщина способна даже на убийство ни в чем не повинного мойщика окон. — Роуз, запри дверь!
Секретарша, не произнеся ни слова, кинулась выполнять поручение. Дерек влез в кабинет и потер горло — пить хотелось неимоверно, но напомнить о своих муках еще раз он не решился.
— Где мужские костюмы для съемки? — спросила Стефани, бросаясь к огромному, во всю стену, деревянному шкафу. — Их еще не увезли?
— Нет, ты же сама попросила попридержать парочку на всякий случай. — Роуз толкнула дверцу, которая с шумом отъехала в сторону, и Дерек удивленно крякнул: это был вовсе не шкаф. Вместо книг и папок с бумагами, которые он ожидал увидеть, внутри оказался целый склад одежды.
Стефани раздвинула платья и пиджаки и нырнула внутрь.
— Потайная комната! — с восторгом произнес Дерек.
На губах Роуз мелькнула тень улыбки.
— Здорово, не правда ли? По сравнению с гардеробной кабинет кажется совсем маленьким. Пройдите в нее, там запросто можно спрятать молодого слона.
Дерек хотел было последовать совету Роуз и войти в гардеробную, но оттуда выскочила Стефани, держа в руках ворох одежды.
— Это все тебе, надевай! — Она сунула в руки Дерека груду вещей. — Должно быть впору.
— Это еще зачем? — опешил он.
— Потом узнаешь, — загадочно произнесла Стефани и втолкнула его в гардеробную. — Быстрее же! Они сейчас будут здесь. Одевайся!
Дерек возмущенно что-то пробормотал, но, судя по шороху одежды, принялся переодеваться.
— Просто скажите, что происходит! — крикнул он из недр потайной комнаты. — Я, разумеется, обожаю приключения, но хотелось бы, знаете ли, быть в курсе. Кроме того, я тешу себя надеждой, что ваш босс не заявится сейчас сюда и не…
— Ваш босс?! — воскликнула Роуз и взглянула на Стефани. — О ком это он?
Стефани вздохнула, подошла ближе к гардеробной и произнесла:
— Дерек, у меня нет босса. Я — хозяйка этого кабинета.
— Да ну? — Он наконец вышел. — Шутите, наверное.
Ему никто не ответил, потому что обе женщины тут же бросились поправлять на нем одежду. Стефани потуже затянула фирменный кожаный ремень на брюках, чем вызвала волну негодования у Дерека. Роуз же не дала ему даже пискнуть, принявшись одергивать пиджак. Наклонившись ниже, секретарша в ужасе воскликнула:
— Стеффи, ты только посмотри на этот кошмар!
— Что не так? — спросил Дерек, пытаясь отойти от двух фурий хотя бы на шаг.
— Ваши ботинки! — ахнула Стефани. — Где вы взяли это убожество?!
— Милая леди, — от растерянности он начал выражаться высокопарно, — неужели вы думаете, что мойщики окон ходят на работу в обуви от «Прада»?
К слову, ботинки выглядели весьма сносно, несмотря на то что были куплены два года назад. По мнению Дерека, их еще можно было носить не меньше двух сезонов.
Однако леди думали иначе.
— Отвратительно, — сморщив нос, сказала Стефани. — И у меня нет нужного размера!
— Еще бы, — многозначительно приподняла бровь Роуз.
Дерек опустил взгляд и неловко переступил с ноги на ногу.
— Послушайте, дамы, мне не хочется грубить, но…
Раздался стук в дверь, и все трое подпрыгнули от неожиданности. Стефани ахнула, а Роуз вытянулась по струнке. Дерек с тоской взглянул на окно и сиротливо висящую за ним люльку и перевел взгляд обратно на женщин. Стефани еще раз окинула его критическим взглядом, взяла за плечи и с чувством произнесла:
— Слушайте и запоминайте. Вы — мой жених. Мы встречаемся уже три месяца, и у нас все серьезно.
— Ничего не понимаю, — начал было Дерек, но его опять перебили.
— Там, за дверью, мои родители и человек, которого они намереваются сделать моим мужем… — Стефани прервалась, потому что в дверь снова забарабанили. — Я вам хорошо заплачу, только сыграйте свою роль как положено!
— Мы не можем больше медлить! — прошептала Роуз, стоявшая наготове у двери. — Я открываю!
— Давай! — обреченно произнесла Стефани и толкнула Дерека в кожаное кресло, а сама опустила жалюзи и уселась за свой стол.
Роуз выдохнула, пригладила волосы ладонью и, щелкнув замком, отворила дверь.
В кабинет тут же ввалились трое: грузный мужчина лет пятидесяти, ненамного моложе его миловидная женщина с цепким, пронзительным взглядом и высокий щеголь, одетый по последней моде.
— Что вы тут сидите взаперти?.. Ох, милая! Как же ты исхудала! — воскликнула женщина, бросаясь к Стефани.