Кабинет Рейфа оказался небольшим, но книг было много. Из окна падал свет на простой письменный стол. Фанни обошла комнату, бережно прикасаясь к истертым корешкам книг. Авторы сплошь знакомые: Хаггард, Стивенсон, Купер. Многие из его любимых писателей были и ее любимыми авторами.

Рейф рассказывал о письме от Клер, в котором она сообщала о ее, Фанни, якобы намечавшейся помолвке с герцогом Графтоном. Нелепое предположение, но не мог же Рейф все это придумать? Казалось бы, тема была исчерпана, ведь Рейф во всем признался, не пытаясь оправдываться, и все же что-то в этой истории было не так.

Продолжая думать о том письме, Фанни села за стол и открыла выдвижной ящик, надеясь найти почтовую бумагу. Верно то, что они с Клер написали Найджелу, прекрасно понимая, какой он сплетник, и отдавая себе отчет в том, что каждое слово будет передано Рейфу. Но они всего лишь хотели подразнить Рейфа, пощекотать ему нервы, не более того, и были уверены в том, что впоследствии все они, включая Рейфа, посмеются над тем, о чем там говорилось.

Отложив в сторону два письма от Вертилайн, Фанни достала из ящика лист бумаги. Окунув перо в чернильницу, Фанни быстро написала коротенькое письмо. И прикусив губу, задумалась. Если Клер вернулась в Эдинбург, то телеграмму она получит быстрее. Может, стоит попросить миссис Коутс отправить телеграмму? Закончив письмо, Фанни стала искать пресс-папье и, не найдя его, выдвинула нижний ящик стола.

Пресс-папье она увидела рядом с внушительной стопкой писем. Она сразу узнала почерк Рейфа. На верхнем конверте значилось имя адресата: Фрэнсин Грейвил-Ньюджент. Сердце Фанни затрепетало в груди. Трясущимися руками она развязала тесемку.

Все письма в этой связке были адресованы ей. Фанни проглотила комок, сразу припомнив их ссору на ферме. «С тех пор прошло почти пять лет, ты мог бы и написать», – сказала она ему тогда. Фанни зябко поежилась. У нее было ощущение, что Рейф сейчас стоит рядом. «Я писал, – ответил он тогда, – много раз. Только я не отправил ни одного письма». Фанни развернула первое письмо.

«10 июня 1885 г.

Моя драгоценная Фанни,

Как я скучаю по тебе! Надеюсь, что письмо застанет тебя в добром здравии. Пулю, что угодила мне в грудь, благополучно извлекли, и рана хорошо заживает. Врач сказал, что вскоре я смогу вернуться на службу. Как бы ни была мне приятна компания маленького сынишки и домохозяйки, которой я наслаждаюсь уже вторую неделю, мне не терпится поскорее вернуться в Лондон…»

В том письме он с большой теплотой рассказывал о Гарри. Рейф действительно поддерживал с ней одностороннюю переписку. Фанни продолжила чтение.

«… В сердце моем и в душе моей навсегда останется незанятым то место, которое предназначалось тебе. Нет, ты всегда в моем сердце. Ты живешь в нем. Никогда мне не найти такой, как ты, да я этого и не заслуживаю…»

Строчки расплывались перед глазами, и Фанни пришлось прищуриться, чтобы разобрать последние слова.

«… Прошлой ночью я держал тебя в объятиях. Я был в раю. Потом я проснулся.

Со всей моей любовью к тебе, Рейф».

Фанни дала волю слезам. Ненадолго. То были слезы и печали, и радости. Когда закончится этот кошмар, они с Рейфом спокойно поговорят по душам, повинятся друг перед другом, простят друг друга, и потом будут вспоминать эти проведенные вместе дни как захватывающее совместное приключение. Фанни смахнула слезу и вздохнула. Они заживут той жизнью, которой могли бы начать жить пять лет назад. Если будет на то Господня воля, им еще удастся познать счастье.

Фанни аккуратно сложила письма и убрала их на место. Если однажды Рейф захочет показать их ей, она сядет и внимательно прочтет их все до одного. Фанни сделал глубокий вдох и медленно выдохнула. А пока ей довольно того, что она знает: она никогда не была ему безразлична.

Фанни сложила записку и вернулась на кухню.

– Когда у вас будет возможность, миссис Коутс, не могли бы вы отправить эту телеграмму? – Фанни виновато улыбнулась, протянув женщине листок, и добавила: – Боюсь, у меня нет при себе ни фартинга.

Домохозяйка убрала записку в карман.

– Не переживайте, мисс. Мистер Льюис дает мне деньги на хозяйство, оттуда и возьму.

– Спасибо. – Фанни глубоко вздохнула. – Пожалуй, я могла бы составить Гарри компанию. Покопаем червяков вместе.

– Идите прямо по дороге, а в конце сверните налево.

Небо было ясным, пригревало солнышко. С грунтовой дороги Фанни свернула на заросшую клевером лужайку. Пруд, а скорее большая лужа, прятался в тени развесистого дуба.

На берегу пруда над высокой травой появилась знакомая голова в каштановых кудряшках. Затем снова скрылась в траве.

– Много накопал, Гарри? – окликнула его Фанни.

Мальчик выскочил из высокой травы.

– Вот, смотрите! – Он поднял над головой жестянку. Фанни подошла и заглянула в нее.

– О, какие славные червяки! Жирные, – сказала она.

Гарри поднял лопату и направился к зарослям камыша.

– Тут их всегда много.

Поглядев вверх, Фанни заметила, словно невзначай:

– Отличное дерево для лазания, ты не находишь, Гарри?

Гарри тоже посмотрел вверх.

– Мне разрешают забираться вот досюда, – сказал он, указав на сук, нависавший над прудом. – Папа говорит, что если я упаду с него, то сильно не ушибусь.

Гарри улыбнулся, и у Фанни сжалось сердце. Улыбка точь-в-точь как у его отца.

– Знаешь, а ведь твой папа однажды помог мне спуститься с дерева. Я забралась слишком высоко и боялась даже взглянуть вниз. Но он меня уговорил. – Гарри смотрел на нее с подкупающим детским любопытством. – Хочешь, я покопаю, а ты будешь собирать червяков?

Вскоре червей у них набралась полная жестяная коробка – с лихвой хватит на целый день рыбалки. Господи, какое это счастье – целый день в твоем полном распоряжении. Должно быть, Рейф все же решил подождать, пока не решится судьба профессорского изобретения.

Фанни и Гарри тронулись в обратный путь по узкой тропинке, пересекавшей лужайку. Гарри побежал вперед, пытаясь догнать кого-то, кого Фанни, как ни старалась, не могла разглядеть в траве. Гарри вернулся с видом триумфатора. В руках его была ярко-зеленая лягушка.

– Чудное создание, – сказала Фанни, погладив земноводное по спине. – Отпусти его. У него на пруду осталась жена и целый выводок ребятишек.

– Куда ведет эта дорога? – спросила Фанни, любуясь живописным пейзажем. – В Котсуолд?

– Я знаю, что там – Хенли, – сказал мальчик, – папа утром туда пошел.

И тогда она почувствовала «это». Волоски на затылке зашевелились. Фанни оглянулась, чтобы проверить, не показалось ли ей. Из-за поворота дороги выехала карета. Кони разгонялись все быстрее.

– Давай поиграем в догонялки? – предложила Фанни ребенку. – Кто первый добежит до садовой калитки, тот и победил. – Приподняв юбки, Фанни бросилась следом за ни о чем не подозревающим мальчиком.

Земля дрожала от топота копыт, за спиной зловеще скрипели колеса – карета уже почти настигла их. Схватив Гарри, Фанни бросилась к обочине и прямо через репейник в поле. Карета пронеслась мимо на бешеной скорости. Фанни уже решила, что пронесло, но не тут-то было – карета замедлила ход и, что еще хуже, остановилась совсем близко от дома.

Гарри обронил свою жестянку с червями, и она покатилась в дренажную канаву у обочины.

– Нам нужно найти твоего отца, – сказала Фанни, прижимая к себе малыша. – Ты сможешь добежать до Хенли?

Глядя на нее во все глаза, которые от страха казались еще больше, Гарри молча кивнул.

Фанни схватила Гарри за руку, и они бросились бежать туда, где недавно копали червей.

– Стоять. Мне не хотелось бы стрелять в вас или мальчика.

Фанни перешла с бега на шаг, затем остановилась. Развернувшись, они с Гарри увидели перед собой не одного, а двух утопистов. Оба стояли у запяток кареты с поднятыми ружьями.

Фанни крепко стиснула руку мальчика.

– Сейчас ты снова побежишь. Готовься.

Всего в нескольких ярдах отсюда дорога делала крутой поворот. Если им удастся добежать туда невредимыми, то… Фанни не слишком ясно представляла себе, каким образом они с Гарри смогут перегнать двух крепких мужчин, но попытаться все же стоило.