– Я заключила с вами сделку. Я сделаю то, что обещала, но заставить себя получить от этого удовольствие я едва ли смогу. – Фанни сглотнула комок. – Вы убили моего отца. Об этом не так-то просто забыть.

Мэллори отпустил ее и, словно потеряв к ней всякий интерес, устало откинулся на спинку кушетки.

– Это правда. Я его убил, – сообщил он с ухмылкой и беспечно пожал плечами. И в этой ухмылке, и в этом пожатии плеч было что-то противоестественное. Похоже, он так и не излечился от психического расстройства. Понимая, что имеет дело с безумцем, Фанни нервничала. – Такое нелегко простить, и посему бессмысленно тратить время на извинения.

За дверью один за другим прозвучали выстрелы. Фанни встрепенулась, окрыленная надеждой. Она догадывалась, что могли означать эти выстрелы.

Подобно тому, как вспышка молнии внезапно сменяется холодным ливнем, отношение к ней Мэллори внезапно переменилось. Глаза его вновь налились кровью. Он никак не прокомментировал произошедшее, но Фанни была уверена, что он прислушивается.

Отраженные эхом, снова прозвучали выстрелы. На этот раз, как показалось Фанни, стреляли ближе к ним.

– Похоже, ваш рыцарь предпринял очередную попытку вызволить даму из лап дракона, – с безобразной кривой усмешкой процедил Мэллори и, оттолкнув ее, вскочил с кушетки и направился к письменному столу.

– Приятно сознавать, что обо мне кто-то тревожится, – сказала Фанни и тут же прикусила губу, пытаясь сделать вид, что сожалеет о сказанном. Впрочем, изображать сожаление трудно, когда душа парит на крыльях надежды. Увы, настроение ее изменилось, когда Мэллори достал из ящика стола два пистолета.

Он бросил ей плащ и шляпу, а сам натянул сюртук. Схватив Фанни за руку, он потащил ее за собой к двери. Остановившись у двери, он, развернув ее к себе лицом, угрожающе тихо произнес:

– Стоит вам крикнуть, предпринять малейшую попытку связаться с ним, и я его пристрелю.

Мэллори чуть приоткрыл дверь. Стражи у двери не оказалось. Похоже, охранять эту крепость сегодня вечером было некому. Интересно, почему? Может, Мэллори дал им всем выходной? Но зачем Мэллори потащил ее за руку к винтовой лестнице, вырубленной в скале.


Рейф заметил движение в конце прохода. Он увидел два силуэта: мужской и женский. Господи, женщина, должно быть, и есть Фанни! Сердце его рвалось из груди.

– Скотленд-Ярд! Стоять на месте! – крикнул Рейф. Мужчина быстро поднимался по лестнице.

– Рейф! – сдавленным шепотом произнес женский голос, но он его узнал – это была Фанни.

Рейф поднял пистолет.

– Отпустите ее!

Эти двое стояли так близко друг к другу в темноте, что Рейф не решился выстрелить. Мужчина прижимал Фанни к груди. Одной рукой он закрывал ей рот, другой сжимал пистолет, приставленный к ее виску.

– О! – с грустью в голосе проговорил мужчина и, покачав головой, добавил: – Боюсь, я этого не сделаю, детектив.

Неужели этот мерзкий тип и есть Мэллори? Рейф мог бы попытаться его пристрелить. Но оправдан ли риск? Поколебавшись, Рейф опустил пистолет.

Из коридора внизу, под лестницей, послышались выстрелы. Рейф вжался в неглубокую нишу. Несколько пуль отскочили от каменной стены рядом с его головой. Он выглянул из укрытия и выстрелил в ответ.

Он оставил Финна одного в момент панической атаки, а теперь сам оказался под перекрестным огнем. Рейф покатился по полу, выстрелил раз, другой, третий. Одного противника он убил, но второй остался и, стоя над Рейфом, целился прямо в него.

Рейф перезарядил пистолет. Раздался еще один выстрел, и тот, второй, выронив пистолет, перегнулся пополам и упал на колени. Финн стоял за спиной упавшего, из дула его пистолета шел дымок.

– Прошу прощения за опоздание. Надеюсь, я не пропустил самое интересное?

Рейф вскочил на ноги и побежал вверх по лестнице.

– Мэллори захватил Фанни, – бросил он на ходу.

Винтовая лестница вывела их из пещеры в тамбур. Осталось открыть маленькую железную дверь, и они оказались в темном переулке. Выход на улицу был ловко замаскирован каменным крыльцом.

– Держи! – Финн подобрал планку от сломанного деревянного ящика и бросил ее Рейфу. Рейф заблокировал вход и огляделся. В паре сотен футов виднелись мачты стоявших у причала кораблей. У противоположного конца улицы показалась карета.

– Должно быть, это они! – воскликнул Рейф. Вместе с Финном они побежали в ту сторону, куда свернула карета, но, увы, потеряли ее из виду в сутолоке экипажей на Коммершал-роуд.

– Черт меня дери! – Рейф ходил кругами, часто дыша.

Финн стоял согнувшись, пытаясь отдышаться.

– Возьми себя в руки, Рейф. А то ведь найдется какой-нибудь матрос, который поймет тебя буквально.

– Черт!

– Лучше. Не так конкретно. – Финн распрямился и огляделся. – Не то чтобы мне там сильно понравилось, но, может быть, нам стоит вернуться в пещеру? Парочка бойцов Мэллори, возможно, еще живы. – Финн заговорщически ему подмигнул. – И они молчать не станут – поверь мне.

Рейф согласно кивнул.

– Что скажешь на то, чтобы отыскать констебля поблизости? Пусть полиция прочешет как следует все местечко и… Аминь.

Финн вопросительно приподнял брови.

– И что теперь?

– Мы оставили Арчи там, внизу, одного и беззащитного.

Глава 34

Фанни уперлась в грудь Мэллори обеими руками, пытаясь его оттолкнуть.

– Оставьте меня!

Мэллори попытался поцеловать ее еще раз. Свет уличного фонаря на мгновение осветил салон кареты. Он не злился на Фанни. Скорее, она его забавляла. Чем упорнее она сопротивлялась, тем больше это заводило Мэллори. Карета на полном ходу свернула за угол. Их отбросило в разные стороны друг от друга.

– Ваш неустрашимый рыцарь из Скотленд-Ярда остался с носом, – с глумливой ухмылкой констатировал Мэллори.

Забившись в угол обитого плюшем мягкого сиденья, Фанни притворилась, будто не услышала его ремарки. Она была занята тем, что торопливо застегивала пуговицы на плаще.

– Куда вы меня везете?

Мэллори выглянул в окно.

– На Кавендиш-сквер.

– Ах, разумеется. В Королевский политехнический институт. – Фанни кусала нижнюю губу. – В Скотленд-Ярде знают, что вы планируете какую-то гнусность во время открытия выставки. На вашем месте я бы отказалась от своей затеи. По крайней мере перенесла ее на другое время. Но ведь вам нравится все драматизировать. Искушение слишком велико, а вам не устоять. В этом все дело?

Ответом ей был саркастический смех. Лицо Мэллори вдруг сделалось смертельно бледным.

– Вы очень плохо выглядите, Мэллори, – испуганно пробормотала Фанни.

Голова его раскачивалась из стороны в сторону в такт движению экипажа, словно голова тряпичной куклы.

– Вы правы, – медленно, нараспев, проговорил он. – Мне нездоровится.


Прижимаясь к стене пещеры и стараясь держаться в тени, Рейф жестом дал знак Финну, чтобы тот укрылся в соседней нише. Впереди показались трое мужчин – двое в темных костюмах по краям, и Арчи со связанными за спиной руками между ними. Финн скользнул в нишу и кивнул Рейфу, давая сигнал к действию.

Рейф неспешной походкой подошел к ним. В каждой руке его было по пистолету.

– Господа, – окликнул их Рейф.

Утописты развернулись к нему лицом.

– Детектив Льюис, Скотленд-Ярд, – представился Рейф. – Вы арестованы по подозрению в серии серьезных преступлений. И я подозреваю, что список вменяемых вам преступных деяний вскоре пополнится. Прошу вас немедленно сдать все имеющееся у вас оружие и…

Оба бандита подняли пистолеты.

– Э, не стоит, – сказал Финн, выйдя из тени у них за спиной. – Прислушайтесь к мудрому совету для вашего же блага.

Еще до того, как бандиты успели развернуться, прицелиться и открыть огонь, Финн уложил одного из них ударом по голове со спины, а Рейф второго – ударом в челюсть. Еще несколько точных и крепких ударов, и оба уже со стоном катались по земле.

Арчи, явно испытав громадное облегчение, улыбался.

– Ребята, вы оказались тут как нельзя кстати.