- Прошу прощения за то, что я смотрела на вас за обедом, - вежливо извинилась она.
Он засмеялся низким, вибрирующим и очень мужским смехом.
- Что вы, я никогда не сержусь на красивых женщин, - и прежде, чем она успела его остановить, схватил ее правую руку и прижал к своим теплым губам. От неожиданности она застыла на месте.
- Вы смотрели слишком много старых фильмов, - засмеялась она, пытаясь взять себя в руки. Кровь стучала у нее в висках. Сотни забытых ощущений вновь охватили ее. - Теперь джентльмены уже не целуют дамам ручки, даже в Южной Каролине.
- Мне это доставило огромное удовольствие, - сказал он, глаза его озорно сверкнули. - Что если мы отбросим условности и познакомимся?
Не раздумывая, она сдержанно улыбнулась и отказалась.
- Не стоит.
Саванна собралась уходить, но он схватил ее за руку и, снова повернув к себе, некоторое время вглядывался в нее.
- Если я оскорбил вас…
- Нет, не оскорбили.
Его брови изогнулись, полные губы стали тоньше.
Саванна откашлялась. От его прикосновения к ее запястью по всему телу разливалось тепло.
- Я, по-видимому, произвела на вас ложное впечатление.
- Мне бы хотелось узнать вас поближе, - спокойно сказал он. - Что в этом плохого?
- Ничего, если соблюдены приличия, - ответила Саванна, чувствуя, что на них оглядываются. Она попыталась победить свой испуг и смущение. - Извините, мне нужно идти.
- Вы хотите сказать, что, если бы мы познакомились на каком-нибудь вечере и один из столпов местного общества представил нас друг другу, все было бы в порядке? Тогда мы могли бы разговаривать? - в его голосе звучала издевка. Саванна поняла, что выглядит глупо, краска залила ее лицо.
И тут из- за угла показался ее дед. Он замер на месте, покраснев от гнева.
- Сэр, я буду вам признателен, если вы сию же секунду уберете свои руки прочь от моей внучки!
Саванна изумленно посмотрела на Эмерсона. Ее дед редко терял самообладание на людях.
Служащие в гардеробе обернулись, боясь пропустить захватывающую сцену, но и это не остановило Эмерсона. Он продолжал еще более резким тоном.
- Разве вы не видите, что смущаете Саванну! Да она же побледнела как полотно! И, если я не ошибаюсь, это вы отвлекали ее весь ланч! Да так, что бедная женщина была вынуждена бежать из зала, дабы скрыться от ваших распутных взглядов! И вот вы снова к ней пристаете!
Саванна почувствовала себя униженной.
- Дедушка, пожалуйста, замолчи, - хрипло взмолилась она. - Ты совершенно не понял, что произошло. Он не…
- Саванна, только не говори, что ты поощряла этого джентльмена! - воскликнул Эмерсон.
Она виновато покраснела и замолкла. Незнакомец любезно выступил вперед.
- Позвольте мне объяснить.
- Какого черта! - бросил ему Эмерсон. Взяв Саванну под локоть, он удерживал ее рядом с собой. - Милая, я-то знаю, кто этот негодяй, даже если ты с ним не знакома. - Он пригвоздил мужчину к месту многозначительным взглядом. - И если вы подойдете к моей внучке ближе, чем на десять футов, я добьюсь вашего изгнания из Чарльстона! Вам ясно?
Мужчина покачал головой, словно оправдываясь.
- Сэр, я не знаю, что вы подумали о происходившем здесь, но… - он глубоко вздохнул и посмотрел на Саванну, словно ища поддержки.
Она растаяла, как мороженое на солнце. Боже мой, он неотразим! Может быть, ее дедушка прав? Может быть, она слишком долго была вне игры?
- Дедушка, успокойся, пожалуйста, и объяснись. Почему ты называешь его негодяем?
- Потому что он негодяй - один из самых ужасных, когда-либо виденных в этом штате.
Высокий мужчина улыбнулся и дерзко взглянул на Эмерсона, прежде чем спокойно и непринужденно пояснил Саванне:
- Простите, что не представился вам раньше, - сказал он. - Я Брендон Слоан, владелец «Слоан Констракшн».
Она почувствовала, как он сжал ее руку. Чувственная теплота его пожатия пронзила ее с головы до ног. Она медленно высвободилась, но покалывание в руке не прошло.
Она еле держалась на ногах, но говорила спокойно.
- «Слоан Констракшн»? Это же главный соперник «Маклин Девелопмент».
Брендон кивнул.
- Совершенно верно, и вы, должно быть, наследница, приехавшая принять управление фирмой деда.
- Я ухожу в отставку в апреле, - сдержанно подтвердил Эмерсон, - но мой преемник еще не назначен, - он мрачно оглянулся на Саванну. - Если ты станешь президентом «Маклин Девелопмент», Саванна, тебе придется бороться с этой подколодной змеей. Атака будет следовать за атакой, и ждать соблюдения этических норм от него не придется.
Брендон засмеялся низким гортанным смехом. Саванна заметила, что он не отрицает ничего из сказанного Эмерсоном.
- Держитесь подальше от моей внучки, мистер Слоан, - предостерег Эмерсон. - И ты, Саванна, тоже держись от него подальше.
Пока Эмерсон вел ее из гостиной через мраморный холл, она чувствовала, что Брендон не спускает с нее глаз. Это ощущение нелегко было отбросить и забыть.
ГЛАВА вторая
По дороге в городской офис компании «Маклин Девелопмент» Эмерсон решительно отказался обсуждать Брендона Слоана и свою к нему неприязнь. Он просто повторил свое требование держаться от Брендона как можно дальше.
- Я хотел бы, чтобы ты вернулась «в обращение» в приличном смысле, - снова повторил Эмерсон, - а не опускалась на самое дно.
- А ты думаешь, что связь с Брендоном заведет меня именно туда? - поддразнивала его Саванна, вспоминая страстное желание, охватившее ее, когда тот целовал ей руку.
- Слоан - умный бизнесмен, но здешнее общество никогда его не принимало. Он способен быть безжалостным, когда стремится получить то, чего хочет. И я не желаю, чтобы ты заводила с ним роман, - мрачно заявил Эмерсон.
Саванна вздохнула, обеспокоенная его приговором.
- До твоего прихода он производил впечатление джентльмена.
- Вот именно. Слоан ведет себя как джентльмен, пока не затронешь его интересов, - Эмерсон направил машину на стоянку, где было написано его имя. Он ловко сменил тему: - Кстати, как продвигаются твои расчеты по проекту Эдисто Айленд?
- Сегодня вечером я смогу уже кое-что показать, - она надеялась, что ее отчет укрепит ее авторитет как эксперта по маркетингу и инновациям. Эмерсон шагал рядом с ней.
- Не сомневаюсь, что ты справишься, - он ободрительно похлопал ее по плечу. - Честное слово, ты потратила на эту работу немало времени. Ты всего шесть недель как приехала, но уже знаешь деятельность компании так, словно работаешь здесь много лет.
- Спасибо, - улыбнулась Саванна. - Теперь, когда ты оценил мои достоинства, может быть, ты не забудешь обо мне, выбирая президента компании.
У лифта они расстались. Саванна провела остаток дня в офисе, просматривая окончательные расчеты издержек, предложения по предпродажным презентациям и многочисленные поэтажные планы проекта Эдисто Айленд. Около пяти к ней заглянул Эмерсон с плащом в руках:
- Все работаешь? - с симпатией поинтересовался он.
Она подняла глаза от груды бумаг на рабочем столе:
- Мм…
- А как насчет того, чтобы поужинать со мной сегодня вечером в Винном погребе на улице Пруало?
Она взглянула на часы и поправила волосы. Спину ломило от долгих часов, проведенных над столом, в висках пульсировала головная боль от перенапряжения.
- Я бы с радостью, но у меня еще куча работы.
Эмерсон нахмурился:
- Саванна, я знаю, что ты хочешь показать себя, и ты отлично начала работу, но никто не требует, чтобы ты каждый вечер засиживалась допоздна. Мне бы хотелось, чтобы ты развлеклась немного.
Она выпрямилась на стуле, потирая шею.
- С проектом Эдисто Айленд возникли проблемы.
- Мы поговорим о них завтра, - решил Эмерсон. - А теперь как насчет ужина? Да или нет?
Мысль о еще одном одиноком вечере не обрадовала ее, пустота в желудке тоже высказалась за.
- Да, - весело решила она.
- Превосходно, - улыбнулся ей Эмерсон. - Встретимся в ресторане. А сейчас мне нужно завести эти новые сметы в школьное правление.
Верная своему слову, Саванна прибыла в элегантный ресторан в шесть тридцать пять. На стоянке было полно машин, а в ресторане - множество народу.