Он подхватил ее на руки и вынул из бадьи, Линнет прильнула к нему. Вода ручьями стекала с ее тела, свежий ветер врывался в спальню через открытое окно, но она не чувствовала холода. Сильные руки мужа согревали ее.

Он снова запечатлел на ее губах поцелуй. У Линнет закружилась голова, она зарылась пальцами в его волосы и жаждала только одного: отдаться ему и испытать наслаждение.

В этот момент раздался громкий стук в дверь.

– Черт бы их побрал! – Дункан бросил разъяренный взгляд на дверь.

Прижимаясь к нему, Линнет прикусила губу, сдержав готовый вырваться из груди стон.

Снова раздался стук, еще более настойчивый.

– Леди? Вы здесь? – послышался молодой голос.

– Черт, – повторил Дункан, выпустив Линнет из объятий.

Схватив со стула полотенце, он бросил его жене, и она, дрожа от холода, завернулась в него.

Дункан шагнул к двери и распахнул ее настежь.

Он закрыл собой весь дверной проем, и Линнет не видела несчастного юношу, которого угораздило в этот момент оказаться за дверью.

– Доброе… доброе утро, сэр, – пролепетал он, запинаясь.

– Оно действительно было добрым, пока не появился ты. Какого черта ты крутишься у спальни моей жены в такую рань?

– Я не знал… я не знал, что вы здесь, сэр. – Парнишка переминался с ноги на ногу, и Линнет смутно различила его фигуру. Это был младший оруженосец мужа. – Меня послал Фергус. За леди Линнет.

– Фергус? – Дункан с усмешкой посмотрел на жену. – А что случилось? Неужели нельзя было подождать, пока она примет ванну и спустится вниз?

Юноша шмыгнул носом.

– Он хочет попросить ее благословения, милорд.

– Благословения?

– Да, сэр, – кивнул оруженосец. – Я… по-моему, он собирается жениться на служанке леди Линнет.

Дункан не верил своим ушам.

– Ты говоришь о старой няньке моей жены? Элспет?

– Да, сэр, о ней.

– Передай Фергусу, что мы с женой через часок подойдем в мой бывший кабинет, – приказал Дункан. – А сейчас убирайся и больше не тревожь нас, – добавил он, уже закрывая дверь.

Обернувшись, он прислонился к тяжелой деревянной двери.

– Ты слышала? – Он покачал головой. – Фергус собрался жениться? Вот старый козел! Он никогда не хотел иметь дела с женщинами, разве что выбирался иногда в деревню по мужской надобности.

Линнет поплотнее укуталась в полотенце.

– Я заметила, что они неравнодушны друг к другу. Так что ничего удивительного.

– Возможно. Но зачем жениться? Может, он еще скажет, что влюбился?

– Почему бы и нет? – отозвалась Линнет. – Видимо, они оба влюблены.

Дункан фыркнул:

– Так не бывает. Просто они два старых дурака.

Линнет пожала плечами.

– Как вам будет угодно, милорд.

Линнет думала совсем по-другому.

Глава 13

Не прошло и часа, как Дункан вместе с женой вошел в свои бывшие апартаменты. Веселый огонь потрескивал в камине, по всему было видно, что Мармадьюк уже обжил эту комнату.

Английский рыцарь, этот старый романтик, загромоздил ее всякой ерундой. От Дункана не ускользнула ни одна мелочь.

Если бы не меч и прочие рыцарские атрибуты, размещенные в дальнем углу рядом с дверью, ведущей в спальню, Дункан готов был поклясться, что здесь живет женщина.

Какая-нибудь пустоголовая фантазерка.

Дункан искоса поглядывал на одноглазого пройдоху, который стоял, прислонившись к двери. Галантный, как всегда, сэр Мармадьюк шагнул вперед, поклонился Линнет и поцеловал ей руку.

– Прекрати свои придворные штучки, – раздраженно сказал Дункан. – В этот ранний час тебе бы надо учить молодых махать мечом. А ты тут изображаешь легендарного сэра Ланселота.

Дункан взял Линнет за локоть и привлек к себе.

– Ну, и где Фергус? Мне сказали, что он хочет поговорить с моей женой.

– Они придут с минуты на минуту, – заверил его Мармадьюк, – надеюсь, ты не собираешься ему отказать?

– Конечно, нет, с чего ты взял? Пусть женится, это его личное дело.

Линнет чувствовала себя неловко рядом с мужем, высвободив руку, она подошла к окну и стала смотреть на плещущиеся далеко внизу волны залива.

Мармадьюк скользнул по ней взглядом и снова повернулся к другу. Выражение упрека на лице англичанина заставило Дункана почувствовать себя виноватым.

– Не думаю, что Фергус относится к этому так же, – заметил Мармадьюк. – Ему очень нравится Элспет. Я думаю, он ее любит. – Помолчав, он прищурил единственный глаз. – И должен любить, если хочет сделать своей женой.

– С каких это пор ты стал экспертом по вопросам брака? – Дункан пожалел о сказанном, вспомнив, как сильно любил его друг свою безвременно погибшую жену и как долго потом оплакивал ее.

Как это часто с ним бывало в последнее время, Дункану стало самому противно от своих резких слов. Господи, что с ним происходит? Он попытался сменить тему:

– И давно ты стал заступником Фергуса? Ведь вы терпеть не могли друг друга.

– Проходит время, люди меняются, друг мой. Он мудрый человек и умеет признавать свои ошибки.

Внезапно ворот накидки показался Дункану тесным, лицо покрылось испариной.

– Если ты имеешь в виду…

В этот момент в дверь постучали, и Дункан не договорил.

– Спасибо, что согласились встретиться с нами, – сказал Фергус прямо с порога. – Можно войти?

Дункан удивился. Никогда прежде Фергус не спрашивал ничьего позволения. Упрямый старик говорил что вздумается и поступал, как считал нужным.

Что-то в нем изменилось.

Он даже выглядел по-другому.

Дункан заподозрил, что Фергус принял ванну, что само по себе было чудом. Волосы его не торчали во все стороны, как обычно. Он поработал гребенкой над своей седой шевелюрой, чтобы попытаться привести в благообразный вид.

В придачу ко всему он надел свой лучший плед и начистил до блеска серебряную пряжку на плече.

– Я слышал, ты собрался жениться? – спросил Дункан, стараясь скрыть свое удивление. – Это правда?

– Да, видит Бог, это правда, милорд. Я знаю, вы не откажете мне в этом счастье. – Он шагнул вперед, держа за руку Элспет. – Со всем уважением к вам, нашему господину, осмелюсь просить благословения вашей супруги.

Дункан с трудом сдержался, чтобы не наговорить лишнего.

Казалось, весь его мир перевернулся с тех пор, как он решил сделать Линнет Макдоннел своей женой. Мармадьюк запудрил ему мозги и захватил его спальню. Он, владелец замка и полноправный господин, боится лишний раз открыть рот, чтобы не выглядеть полным идиотом, и все, кому не лень, в этом доме так и норовят обвести его вокруг пальца.

А теперь еще эта старая развалина, его дворецкий, распустил хвост как влюбленный юноша и просит благословения на свадьбу не у своего господина, а у его жены!

У жены, которая до сих пор не выполнила того, ради чего он ее привез сюда, – не сказала правды о Робби.

Зато лишила его покоя и свела с ума.

– Милорд? Мы чем-то прогневали вас? – встревожился Фергус, и Дункан еще больше нахмурился.

Невероятно! Старый хрыч всегда звал его только по имени.

– Нет, нисколько, – отозвался Дункан, энергично покачав головой. Он пытался избавиться от навязчивой мысли, что весь дом сошел с ума, а он не заметил, как это произошло. – Просто я очень удивлен. Леди, вы слышали просьбу Фергуса? – обернувшись к жене, скачал он. – Вы даете им свое благословение?

Линнет неуверенно шагнула к ним, крепко сжав ладони и внимательно вглядываясь в стоящую перед ней пару.

– Ты хочешь этого, Элспет? – обратилась она к своей няне. – Ты в этом уверена?

Элспет кивнула, тряхнув седыми локонами.

– Да, детка, больше чем уверена. После смерти Ангуса я не думала, что смогу снова полюбить, но… – она бросила влюбленный взгляд на Фергуса, – это случилось, и надеюсь, ты порадуешься за меня. За нас обоих.

Линнет бросилась в объятия няни, а затем позволила Фергусу обнять ее.

Дункан кашлянул, пытаясь привлечь к себе внимание и придать моменту какую-то торжественность. Но никто не обратил на него внимания.

Охая и ахая, они продолжали целоваться и обниматься, как будто его тут и не было.

Мармадьюк лишь пожал плечами. Происходящее его явно забавляло.

Дункан снова кашлянул, уже погромче.

Все обернулись к нему.

– Тебя что-то тревожит, мальчик мой? – спросил Фергус, поправляя плед. – Или ты язык проглотил?