— Итак, — спросил Ас, прерывая ее мысли, — если тебе ничего не нужно удалять, стричь, завивать и красить, куда же ты хочешь?

— На работу! — выпалила она. — Я хочу что-нибудь делать, а не слушать истории стариков или вспоминать о своем детстве. Хочу… Хотя бы смоделировать одну из твоих крококукол.

— Правда? — удивился Ас. — А я думал, ты с этим покончила.

— Так же, как ты покончил с наблюдением за птицами. А куда мы едем?

— Сверься с картой. Она на заднем сиденьи.

Фиона повернулась, но карты не нашла. Зато увидела мощный бинокль, лежащий на блокноте, а рядом коробку, завернутую в розовую с белым подарочную бумагу и перевязанную красной лентой.

— Карты нет, — буркнула она. Ас молчал.

— Бинокль и блокнот, конечно, для твоих наблюдений за птицами?

— Мммм, — отозвался он.

Фиона сидела, не шевелясь и глядя прямо перед собой. Она не собиралась спрашивать, для кого подарок.

— За тобой должок, помнишь? Аллигатор, которого ты разбила.

— Ах, да! Я спасла твою жизнь. Уже начала забывать.

Он свернул влево с шоссе.

— А теперь спаси мой парк. Когда мы выберемся из этой истории, мне придется искать деньги, чтобы заплатить за него. А ты сказала, что можешь создать куклу для моего парка.

Услышав, как он произносит слово «когда», Фиона снова отвернулась и стала смотреть в окно. «Когда» они выберутся… «Когда» смогут перестать прятаться… «Когда» снова будут жить нормальной жизнью…

— Ну… — неуверенно протянула она.

— Понятно. Писатель одной книги.

— Как Маргарет Митчелл [8], — огрызнулась Фиона.

Ас засмеялся.

— Что бы ты сделала, пробуя достать деньги для Кендрик Парка, если б, конечно, он был твоим?

— Ну, я… — она раздумывала над вопросом, — придумала бы что-нибудь такое, от чего дети сходили бы с ума… Что-то должно заставлять их вновь и вновь возвращаться в парк, поскольку только здесь это можно увидеть. Дети — вот настоящие клиенты. Заставь их полюбить игрушку, и родители будут вынуждены купить им ее. А потом, когда они сами станут родителями, станут покупать такую же своим детям из-за ностальгии.

— Так, может, сделать механических птиц? — вздохнул Ас. »

— Знаешь, все эти годы я вынашивала кое-какие идеи, — казалось, Фиона не слышала своего спутника. — Я часто думала, что если мне удастся воплотить их в жизнь, то они вытолкнут Кимберли с рынка.

Ас съехал с асфальтовой дороги на посыпанную гравием.

— Только не говори, что ночью она превращается в голую цаплю, — попросил он.

— Нет, — медленно сказала Фиона, размышляя над созданием куклы, связанной с птичьим заповедником. — Она владелица парка, днем лечит зверей, а ночью встречается с очаровательными спонсорами. Она водит джип и постоянно сталкивается с браконьерами. В жизни Кимберли нет ни одного злодея. И еще Кимберли…

— Что Кимберли? — спросил Ас, въезжая в болото.

Но, видимо, он прекрасно знал, что делал — в воду они не погрузились.

В эти мгновения Фиону занимало лишь одно: куда они едут? Поэтому когда она снова заговорила, ее голос был немногим громче шепота:

— Это большая тайна, но она влюблена в человека, который может дышать под водой, — глаза у Фионы горели. — И если он пробудет слишком долго без воды, то умрет.

Она вздохнула:

— Нет, не пойдет. Нужно придумать что-нибудь еще.

Неожиданно она заметила, что Ас открывает перед ней дверь и подает ей руку, чтобы она могла выйти из машины. Фиона осмотрелась вокруг.

— Мы вернулись в твой парк?

— Думаю, мы можем провести день на свежем воздухе, вдали от «Рафаэля», Роя Хадсона и так далее. Ты не против?

— Нет. Ты сможешь наблюдать за птицами, а я рисовать.

— Тебе ведь не понравилось мое предложение, — в его голосе она услышала разочарование.

— Нет, что ты, это замечательная идея, просто…

— А в чем дело?

В деньгах. Мне очень нравится фантазировать куклу, но без денег она так и останется лишь фантазией, — Фиона перевела дыхание. — Чтобы начать разработку этой куклы, потребуются миллионы. Я не соглашусь работать над какой-нибудь большеглазой дешевкой. Только лучший винил, лучшая одежда, лучший… — Она замолчала. — А почему ты надо мной не смеешься?

— Потому что это не такая уж плохая идея. Это место буквально поглощает деньги, неплохо было бы вернуть хотя бы часть из них. У Кимберли есть свое шоу на телевидении?

— Нет, — Фиона не смогла скрыть презрение. — Шоу есть у тех гадких созданий. Но они не куклы. Еще никто никогда… — на этих словах она запнулась.

Со всезнающей улыбкой Ас повел ее по узенькой тропинке к крошечному холму, где заставил сесть.

— Даже Дисней? — он приложил к глазам бинокль.

— Ply, конечно! Они снимают фильм, и через две недели никого из них уже не найти. А я говорю о чем-то постоянном.

Фиона посмотрела на альбом для рисования, который еще не открывала.

— И как ее зовут?

— Кого?

— Куклу. Болотная девочка?

— Нет, надо придумать что-нибудь связанное с солнцем, — сказала Фиона и улыбнулась. — Октавия, Тави. Холден. Холден — в честь Уильяма Холдена, актера, у которого тоже есть заповедник. У Тави два друга. Один — в цивилизованном мире, а второй — в Стране болот.

— Совсем как у тебя, — заметил Ас.

— Человека из болот, — Фиона его не слушала, — зовут Аксель, а второго — Джастин. — Она открыла альбом и стала рисовать.

До часу дня, на протяжении целых четырех часов, они не проронили ни слова. Фиона отчаянно рисовала. Ас изучал горизонт и периодически что-нибудь записывал в блокнот. Чтобы вывести Фиону из транса и заставить ее поднять голову, ему пришлось помахать у нее перед носом бутербродом с колбасой.

— Ты все заранее спланировал, да? — спросила она, отложив альбом на землю и откусив бутерброд.

— Самозащита. Я не выношу запаха марихуаны. Ты ведь поняла, что та клумба у Джонсонов, которой ты так восхищалась, была грядкой с травкой, да?

— Та самая травка…

— От двух до пяти. Или сколько там сейчас за это дают.

— Думаю, мы с тобой скоро сами узнаем, за что сколько дают, — она не собиралась портить день, но так вышло.

— Покажи, что ты нарисовала, — он сел рядом с ней.

Фиона почувствовала его запах. Он не пользовался лосьонами после бритья, но она все равно знала его запах. В конце концов, она жила с ним в одном доме, ездила в одной машине, была в одной гостиничной комнате и спала в одной кровати. Он наклонился к ней, и она почувствовала тепло его волос у своего лица. Он долго был на солнце без шляпы, чего делать не стоило.

Фиона молчала, тогда он повернулся и посмотрел на нее. Она начала часто дышать. Его губы были в нескольких сантиметрах от ее, она чувствовала его дыхание, жар его тела.

— Лед? — спросил он и откатился от нее.

— Да, пожалуй, — она попыталась ответить весело, чтобы скрыть биение сердца.

— Ты мне расскажешь, что еще придумала? — он протянул ей лед из переносного холодильника, но при этом сам остался на расстоянии вытянутой руки.

Фиона взяла кубик и удивилась, почему он немедленно не растаял в ее руке. Все утро она замечательно просидела рядом с Асом, а сейчас вдруг очутилась в стороне, в изоляции. Но они ведь всегда были изолированы друг от друга, разве не так? Они жили вместе в уютном домике, но все равно были…

— …Парк приключений, больше школьников, не для денег, а для обучения, — читал он вслух, и она поняла, что он открыл ее блокнот. — Что это?

— Просто кое-какие идеи. Как можно детей чему-нибудь научить, если они выкидывают в окно банку из-под воды и думают, что это пройдет без последствий? Можно использовать твой парк, чтобы учить их.

По мере того, как она все больше увлекалась мыслями о Кендрик Парке, дрожь проходила.

— Хорошо, например, предложить бесплатную экскурсию группе с десятью и более детьми. Нанять бедных, но умных и усердных студентов на роль гидов. Сделать что-нибудь в стиле Диснея, вроде кружащихся над этими студентами хищных птиц. Нужно произвести впечатление на детей.

— А кто будет за это платить?

— Кукла, конечно.

— А ребята? Ты же не собираешься «обучать» их, заставив полюбить куклу?

— Не знаю, — Фиона посмотрела на него. — А с чем играют мальчики?

— С тем, что обладает большей привлекательностью, чем кукла.

— Точно, хотя и жестоко. Ну, можно продать им пластиковых аллигаторов с человеческой рукой в животе. А на руке — часы.