Неслышно шагая по толстому ковру, она подошла и дотронулась до его руки.

— Мистер Тайлер, с вами все в порядке?

Джейсон повернулся к ней и грустно кивнул. На лице его было написано горе. Его взгляд упал не ее руку и остановился на обручальном кольце, потом опять переместился на портрет.

— Элизабет… — тихо проговорил он. — Но как это может быть?

Его глаза устремились к ней, как будто ища ответа.

— Вы… вы знали Элизабет? — Голос ее слегка задрожал.

Плечи Тайлера согнулись, и, оторвав глаза от портрета, он опустился в стоявшее рядом кресло.

— Да, — наконец ответил он, — я знал Элизабет Чандлер. — Тайлер стал нервно теребить свои седеющие волосы, потом вопросительно взглянул на Меган. — Я никогда не пью до обеда, но нельзя ли попросить немного бренди?

— Конечно. — Меган подошла к буфету и, подав ему бокал со спиртным, уселась рядом с ним в кресло.

— Извините меня, — произнес гость, — я редко так волнуюсь, но этот портрет напомнил мне о многом.

Меган подождала, пока он успокоится и допьет свой бокал.

— Вы сказали, что знали Элизабет?

— Это было много лет назад в Лондоне…

— Вы были другом семьи Чандлеров?

— Другом? Вряд ли это можно так назвать. Мы с Элизабет были влюблены друг в друга и собирались пожениться, но ее отец был против. Из-за него я вынужден был покинуть Англию. Но перед отъездом мне все-таки удалось с ней увидеться. Именно тогда я подарил ей кольцо, которое теперь находится на вашем пальчике, а она… — он поднял глаза на Меган. — Я хотел, чтобы Элизабет бежала вместе со мной, но она сказала, что ничего хорошего из этого не выйдет.

Выпрямившись, Меган сидела на стуле, судорожно комкая в пальцах носовой платок. Наконец она заговорила:

— Значит, вы — Джонатан Марли?

Джейсон слабо кивнул.

— г Значит, Дерек — это…

— Мой сын, — со вздохом закончил он.

Видя, как побледнела Меган, Тайлер спросил:

— Я могу вам чем-то помочь?

— Нет, ничего страшного, — проговорила она, — просто все, что вы сказали, слишком неожиданно.

— Как ни странно, для меня тоже.

Встав, Тайлер зашагал по комнате. То, о чем он молчал долгие годы, сейчас неудержимо рвалось наружу.

— Знаете, Меган, я ведь не сразу покинул Европу. Вынужденный уехать из Лондона, я перебрался во Францию, но в тот же год я дважды возвращался в Англию, чтобы встретиться с Элизабет. Оба раза ее семья препятствовала нашей встрече. Клянусь вам, Меган, если бы я знал, что у нее будет ребенок, я бы перевернул землю, но разыскал бы ее… Тогда все мои попытки были тщетны, и, отчаявшись, я уехал в Америку, взял новое имя, начал новую жизнь.

— Но почему, встретившись с Дереком, вы не удивились, что он носит фамилию Чандлер? — спросила она.

— Чандлер — довольно распространенная фамилия, хотя, конечно, она пробудила во мне множество воспоминаний… У меня не было оснований думать, что он мой сын.

Меган взглянула на портрет Элизабет.

— Дерек должен об этом узнать.

Джейсон кивнул.

— Хотите, я скажу ему об этом? — предложила она.

— Вы очень добры, Меган, но я считаю, что Дерек должен услышать эту новость от меня. Мне нужно еще несколько дней. Кое-что надо доделать.

— Конечно. — Меган понимающе улыбнулась, — Совсем не просто вот так сразу привыкнуть к тому, что у тебя, оказывается, есть тридцатилетний сын.

— Благодарю вас. — Он поцеловал ей руку. — Но я совсем забыл, зачем зашел к вам. Я возвращаюсь из поездки в Новый Орлеан и привез вам радостную весть. Скажите Дереку, что он больше может не думать о Сэме Иверсоне. Во время карточной игры в заведении Далей два месяца назад Иверсону очень сильно повезло. Его противник, соответственно, не был так счастлив и крупно проигрался. Короче говоря, на следующее утро Сэм был найден в ближайшей канаве с ножом в спине.

— Я никому не желаю смерти, но весть о том, что он больше здесь не появится, меня радует.

Джейсон встал, собираясь уходить, и Меган проводила его до двери.

— Спасибо, что вы нашли время заехать к нам и сообщить радостную весть. Я обязательно расскажу Дереку об Иверсоне.

Меган подождала, пока Тайлер не вскочил на лошадь и не тронулся к воротам, потом вернулась в гостиную и устало опустилась в кресло. Ей было не по себе от того, что она так неожиданно узнала.

Джейсон сказал, ему нужно время. Что он имел в виду? Конечно, для Миранды будет шоком узнать через столько лет, что у ее мужа есть сын, о котором она и не подозревала. Но ведь, если подумать, нет ничего необычного в том, что мужчина, прежде чем остепениться, имел любовную связь?

Дерек как-то говорил, что Джейсон мечтает сделать политическую карьеру. Меган ничего не понимала в политике, но не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить — внезапное появление внебрачного сына может поставить крест на удачно начавшейся политической карьере. Если его противники с пользой для себя используют эту информацию, то репутация Джейсона будет испорчена.

Меган вспомнила тот день, когда впервые встретила Джейсона Тайлера. Когда он увидел ее обручальное кольцо, то повел себя странно. И позднее, в саду, их разговор шел только об этом кольце. Не стал ли он что-то подозревать уже тогда? Не подумал ли он, что его политическая карьера в опасности, и не нанял ли Гарта Мактэвиша, чтобы тот напал на них?

Быть может, когда бандит потерпел поражение, он решил взять инициативу в свои руки? А что, если именно он стрелял в нее…

— Судя по выражению твоего лица, возвращение на «Леди Элизабет» откладывается — ведь тебе нужно переделать здесь столько дел: выбить все ковры, натереть полы во всех комнатах, стереть пыль с мебели, — с этими словами в комнату вошел Дерек и, вытянув вперед свои длинные ноги, сел рядом с ней на диван.

— Какой ты глупый. — Меган с улыбкой подставила ему губы для поцелуя. — А как ты? Разве ты не соскучился по своему кораблю и морскому бризу?

— Ветры, дующие в Чандаларе, нравятся мне ничуть не меньше. Я ведь теперь сам управляю делами плантации. После того, как был изгнан Мактэвиш, я не стал нанимать управляющего. Когда меня не было, делами здесь управлял Уэйд. Теперь Чандалара приносит хорошую прибыль, впрочем, как и другие мои предприятия. — Дерек погладил ее колено. — Нет, моя любовь, я не скучаю по морским путешествиям. Я хочу жить в своем доме рядом с тобой. — Он поцеловал ее руку, потом встал, заставляя подняться и Меган. — Кажется, я видел Джейсона. Он скакал по дороге от нашего дома. Верно?

— Да, он недавно уехал отсюда.

— Тебе нужно было пригласить его пообедать с нами, — сказал Дерек, направляясь с ней в гостиную.

— О Дерек, — вздохнула Меган, — если бы ты только знал, сколько волнений было у меня сегодня утром, ты простил бы мне мою невежливость.

— Только не говори, что Софи и Николас опять поссорились. — Он рассмеялся, пододвигая ей стул.

— Они действительно ссорились, но без всякой злобы. Они очень любят друг друга, но живут как кошка с собакой.

Наклонившись через стол, Дерек взял ее за руку.

— Джейсон привез какую-нибудь новость?

— В общем, да. Он узнал кое-что в Новом Орлеане и думает, что это может тебя заинтересовать.

— Что же?

— Сэм Иверсон никогда больше не приедет сюда. Его убили два месяца назад в Новом Орлеане. — Положив на колени салфетку, Меган приступила к роскошному обеду.

— Два месяца? — задумавшись, Дерек опустил глаза. — Значит, когда некто напал на тебя, Иверсон был уже мертв, — проговорил он задумчиво.

— Точно. — Меган как-то не подумала об этом.

— Значит, это действительно интересует меня.

Дело в том, что я только что был у шерифа. Он получил анонимное письмо, в котором говорится, что видели, как Иверсон скакал из Чандалары в день, когда в тебя стреляли.

— Но ведь это невозможно!

— Да, при условии, что Джейсон привез правдивые новости. Но это легко проверить.

— А если окажется, что он говорит правду? — спросила Меган.

— Тогда, — Дерек вздохнул, задумчиво водя пальцем по краю чашки, — возможны варианты: либо Иверсон имеет свойство воскресать, как Лазарь, либо…

— Либо что?

— Либо человек, стрелявший в тебя, все еще находится где-то поблизости и волнуется оттого, что я настоял на продолжении расследования. Он забросил наживку, думая поймать меня. — Дерек поднялся, чтобы вновь наполнить чашку. Задумчиво отхлебнув из нее, он продолжал: