— Конечно.

— Дай мне минутку, чтобы одеться.

Забежав в комнату, Дана надела джинсы и свитер с длинными рукавами. Через несколько минут они уже ехали по направлению к городу.

— А ты знаешь, где живет Ник? — спросила Дана.

— Да. Он снимает комнату над одним из баров на Мэйн-стрит.

— Кажется, ты знаешь о нем все.

— Все знают о нем все. Он самый плохой парень в городе.

— Эшли в близких отношениях с матерью?

— Да. Джиллиан пишет ей примерно раз в месяц. Она снова вышла замуж пару лет назад и? переехала в Солт-Лейк.

— А Эшли может поехать туда?

— Не знаю, наверное, может.

Немного позже Чей припарковался возле захудалого бара под названием «Грязный прилавок».

Прошло несколько минут, прежде чем Ник открыл дверь. В углу его рта болталась сигарета, волосы растрепались, он был без рубашки и босиком.

Заглянув Нику через плечо, Дана увидела незнакомую девушку, сидящую на диване. Было нетрудно догадаться, что недавно они занимались любовью.

Ник облокотился плечом о дверной косяк.

— Ну, что тебе надо?

— Я ищу Эшли.

— Ее здесь нет.

— Я это вижу, — рявкнул Чей. — Ты знаешь, где она?

— Она позвонила несколько часов назад и попросила отвезти ее в аэропорт. Она собиралась к матери.

— Не знаешь, во сколько улетает ее самолет?

Ник пожал плечами.

— Не знаю, в шесть или в шесть тридцать.

— И ты оставил ее в аэропорту одну?

Ник отступил назад, напуганный угрожающим тоном Чея. Чей сжал руки в кулаки. В какой-то момент Дана подумала, что Чей собирается ударить Ника по лицу. Но он отвернулся и зашагал вниз по ступенькам.

— Что теперь? — спросила Дана в машине.

— Я собираюсь поехать за ней. — Чей завел мотор и отъехал от бара. — Ты со мной?

— Конечно.

— Если мы не успеем остановить ее, я полечу за ней в Солт-Лейк.

Дана улыбнулась.

— Похоже, наши поиски могут превратиться в настоящее приключение.

Некоторое время они ехали молча. Дана смотрела на дорогу, думая об Эшли. Она была поражена тем, что девочка осмелилась сбежать из дома посреди ночи и попросить Ника отвезти ее в аэропорт.

Она взглянула на Чея. Он смотрел на дорогу, держа обе руки на руле. Она снова подумала о его привязанности к Эшли Вордман. Чей, без сомнения, будет хорошим отцом, когда у него появятся собственные дети.., красивые дети со смуглой кожей и темными волосами.

Дана испытала жгучую ревность при мысли о женщине, которая подарит ему детей… Которую он будет обнимать и целовать, с которой будет заниматься любовью. Как много Чей стал для нее значить за такой небольшой промежуток времени!

— Я бы никогда не осмелилась убежать в таком возрасте, — заметила Дана.

— Она летает к матери пару раз в год, поэтому привыкла к полетам и знает, как бронировать билеты.

— А откуда у нее деньги?

— У нее в банке денег больше, чем у многих моих знакомых, включая меня. Старик дает ей деньги, когда она получает хорошие оценки или пропускает школьные вечеринки, что бывает довольно часто. Он дарит ей деньги на день рождения, на Рождество, всякий раз, когда совесть начинает беспокоить его. Лучше бы он уделял ей больше внимания.

Дана кивнула. Все дети в первую очередь нуждаются во внимании и в любви своих родителей.

Скоро они подъехали к аэропорту. Чей припарковал машину. Несколькими минутами позже они уже проверяли отправляющиеся в Солт-Лейк рейсы. Ближайший рейс был назначен на шесть утра.

Дана посмотрела на часы. Пятнадцать минут шестого.

— Пошли, — скомандовал Чей. — Если мы поторопимся, то успеем остановить ее.

Им сопутствовала удача — посадка еще не началась.

Войдя в зал ожидания. Чей мгновенно увидел Эшли и решительно направился к ней.

Девочка вовсе не выглядела счастливой, отметила про себя Дана, поспешив за Чеем. Она сидела одна, в углу, ее руки были скрещены на груди.

Она выглядела настолько одинокой и потерянной, как может выглядеть забытый всеми подросток.

Эшли взглянула наверх и испугалась, увидев перед собой Чея.

— Что ты здесь делаешь?

— Забираю тебя домой.

Эшли замотала головой.

— Я хочу увидеться с мамой.

— Если ты хотела заставить старика понервничать, у тебя это получилось. У него случился небольшой приступ, когда он понял, что ты исчезла.

Глаза Эшли недоверчиво распахнулись.

Дана с удивлением посмотрела на Чея. Почему он не сказал об этом ей? Какие еще секреты он утаивает?

— Почему ты не сказал об этом мне? — спросила Дана.

Он пожал плечами.

— Я слишком волновался об Эшли.

— С ним все будет в порядке? — обеспокоенно спросила девчушка.

— Конечно. Ради этого не стоит умирать. — Чей протянул ей руку. — Пошли.

Эшли немного поколебалась, потом положила свою ладонь в руку Чея. Он взял ее сумку, и все трое пошли по направлению к выходу.

В машине воцарилась напряженная тишина.

Эшли сидела неподвижно и смотрела в окно. Чей вцепился в руль мертвой хваткой и не сводил глаз с дороги.

— Почему ты убежала? — спросил он наконец.

Эшли ответила не сразу.

— Я хотела быть с тем, у кого есть хоть немного времени на меня. С кем-то, кто любит меня.

— Я люблю тебя, — спокойно ответил Чей.

Эшли отвернулась от окна и посмотрела на него.

— Правда, Чей? — спросила она, и Дана услышала надежду в голосе девочки.

— Конечно, — кивнул Чей. — Как брат.

— Ты всегда был для меня даже больше, чем старший брат, и я люблю тебя за это, но… Я хотела быть со своей мамой, с семьей, которая любит меня.

— Большой Джон твоя семья, и он любит тебя, — напомнил Чей.

— Нет, не любит! — резко ответила Эшли, ее глаза заблестели. — Ему нет до меня дела. Он хочет, чтобы все вокруг думали, что он идеальный отец.

Но это не так! Он подлый и…

— Не говори того, о чем можешь пожалеть позже, — предупредил Чей.

Гнев Эшли немного ослаб. Она съежилась и снова уставилась в окно.

Они уже приближались к городу, когда Чей спросил у Даны:

— Ты не возражаешь, если сначала я отвезу Эшли, а потом провожу тебя до дома? Старику станет лучше, когда он узнает, что с ней все в порядке.

— Конечно.

Немного позже Чей въехал на ранчо Большого Джона. Эшли вылезла из машины и побежала в дом.

Чей вздохнул.

— Я устал и голоден, — протянул он. — Давай зайдем внутрь и позавтракаем, прежде чем я отвезу тебя домой?

Чей действительно выглядел усталым. У него появились темные круги под глазами, он сутулился, взгляд был потухшим.

— Звучит заманчиво.

Взявшись за руки, они поднялись на крыльцо, миновали гостиную и прямиком отправились на кухню.

Около плиты стояла женщина — маленького роста, полная, с пучком серых волос. Она повернулась, когда они вошли в комнату. При виде Чея на ее лице заиграла широкая улыбка.

— Доброе утро, мистер Чей. Могу я предложить вам и вашей спутнице завтрак?

— Было бы неплохо, Анна Мей. Дана, это Анна Мей Уотерс, лучший повар по обе стороны Миссисипи. Анна Мей, это Дана Вестлейк.

— Рада с вами познакомиться, Анна Мей, — сказала Дана.

— Я тоже рада с вами познакомиться, мисс Вестлейк. Что мне для вас приготовить?

Дана растерянно взглянула на Чея.

— Ой, я даже не знаю. Все что угодно, честно.

— Я бы поел блинчиков с беконом, — улыбнулся Чей. — И чашку черного кофе.

— Проходите в столовую. Блинчики с беконом я приготовлю и для вас, мисс Вестлейк?

— Конечно.

— Хорошо. Скорее уходите, — скомандовала Анна Мей, махнув рукой в сторону гостиной. — Ты же знаешь, что я не люблю, когда кто-либо находится на кухне.

С улыбкой Чей открыл перед Даной дверь и прошел за ней в столовую.

Не успели они сесть, как вошла Анна Мей с подносом, на котором уже стояли кофейник и две большие кружки. Она наполнила обе кружки, потом вернулась обратно на кухню.

Дана взяла свою кружку и сделала маленький глоток. Ей показалось, что это был самый замечательный кофе, который она когда-либо пробовала.

Она изучала Чея поверх своей кружки. Он выглядел очень усталым, но то, что она видела, было больше, чем обычное беспокойство. Какая-то тайна висит тяжелой ношей на этом мужчине, подумала она и осмотрелась. Как и весь дом, столовая была прекрасно обставлена. Стол, за которым они сидели, вероятно, стоил больше, чем весь ее дом вместе с мебелью. Вокруг стола стояло двенадцать стульев. На стене висела картина известного современного художника.