Пейдж опять покачала головой.

– У меня нет никого, кто посидел бы с Алексом.

– Так возьми его с собой. Это семейный праздник. Ты ведь помнишь, как проходят эти предрождественские вечеринки, – это чистый зоопарк. Все медсестры спрашивают про тебя, особенно Аннетт. Там будет много детей. Будет и Санта Клаус, ты же не хочешь лишить Алекса возможности увидеть Санта Клауса?

Пейдж заколебалась. Она старалась игнорировать витрины магазинов, разукрашенные улицы, музыку, передаваемую по радио. Это Рождество представлялось ей мучительно одиноким.

В памяти было живо воспоминание о последнем Рождестве, о приеме, который она устроила для всех своих друзей, о Майлсе. В тот день у нее в доме были Деннис и Арман, и никто не думал в ту веселую ночь, что эти двое мужчин погибнут в ближайшие месяцы.

В этом была беда Баттлфорда. Жизнь там была так непредсказуема, происходило столько всего непредвиденного, трагического, чего никто не мог контролировать.

Но было и хорошее, напомнила она себе. Был Майлс и их любовь. Он всегда присутствовал в ее подсознании, вместе с ностальгической болью, которая сопровождала ее воспоминания.

Что за чепуха! Ей необходимо выйти на люди, она слишком много времени проводит с Алексом, слишком много думает и тревожится.

– Хорошо, Сэм. Мы будем готовы около трех.

Ее неожиданное согласие одновременно удивило его и обрадовало.

– Пейдж, дорогая моя, это ведь первый раз, когда я назначаю тебе свидание.

Она подмигнула ему.

– Ты забыл рождение Алекса. И кроме того, не забывай, это общая вечеринка. Нас будет трое. Четверо, считая твоего кузена.

Он кивнул и сделал страдальческое лицо.

– Попрошайки не выбирают, как говорила моя святая мама. Я получу то, что смогу получить.

Пейдж улыбнулась чепухе, которую он нес, но заметила и тоскливое выражение его лица, когда он смотрел на Алекса. Она знала, что Сэм влюблен в нее, и это вызывало у нее грусть.

Почему жизнь так чертовски сложна? Все было бы так просто, если бы она могла полюбить Сэма, а не Майлса.

Но она не могла.

А Майлс ждет ее где-то там.

В каком-то времени.

ГЛАВА 24

Вечеринка удалась на славу.

Как и предсказывал Сэм, все сотрудники больницы устроили большой ажиотаж вокруг Алекса, и Пейдж почувствовала себя расслабившейся, она смеялась неизбежным больничным шуткам, даже получила удовольствие от бокала вина, который принес ей Сэм.

Когда они уходили из ресторана, Пейдж даже перестала нервничать по поводу встречи с кузеном Сэма.

– Пейдж Рандольф… Простите, Пейдж Болдуин. А это мой кузен Лео Клаусон.

Сэм представил их друг другу. Лео взял ее руку в свою и держал так довольно долго.

Лео оказался моложе, чем Пейдж предполагала, и выглядел интереснее, чем-то напоминая Линкольна. По какой-то непонятной причине она представляла его более пожилым вариантом Сэма – коротышкой, лысым и полноватеньким, а Лео оказался очень высоким и угловатым, с густыми длинными каштановыми волосами, которые эффектно падали ему на шею. Он был в дорогом сером костюме, старомодном галстуке в синюю полоску и в ярко-синих туфлях для бега на больших голых ногах, словно он по рассеянности забыл надеть ботинки и носки.

У него были приятные глаза, мягкие, карие и выразительные, и, как и обещал Сэм, с ним было легко разговаривать.

Он разглядывал Алекса, который ерзал в своей коляске, потому что скоро его следовало кормить. Алекс весьма серьезно относился к своему расписанию принятия пищи.

– Мне никогда не приходилось бывать рядом с детьми, – признался Лео. – Как вы узнаете, что ему нужно?

Пейдж засмеялась, потому что никогда не задумывалась над этим вопросом, пока у нее не появился собственный ребенок.

– Главным образом, догадываясь, – сказала она. – До того, как я родила Алекса, я думала, что знаю все, что нужно знать о детях. Теперь я понимаю, как мало я знаю.

Они сделали заказ, и, пока ждали еду, Пейдж забрала Алекса в дамский туалет и покормила его там. Когда она вернулась за столик, Лео спросил, нельзя ли ему подержать ребенка, и Пейдж положила сонного мальчика ему на руки.

Алекс всегда ел с такой неистовой энергией, что к концу трапезы уставал и начинал задыхаться. Теперь, довольный тем, что насытился, он улыбнулся Лео и тут же заснул.

– Трудно поверить, что мы все начинали так, – заметил удивленно Лео, баюкая ребенка. – Он никогда не пользовался своими руками и ногами, так ведь?

Пейдж и Сэм расхохотались, однако было очевидно, что Лео спрашивает вполне серьезно.

Когда принесли еду, Пейдж уложила Алекса в коляску. Лео улыбнулся ей.

– Спасибо, что разрешили мне подержать его. С вашей стороны это был акт большого мужества – вернуться сюда и родить его здесь. Мне хотелось бы услышать от вас, что вы чувствовали, путешествуя во времени.

То, что Лео не ставил под сомнение ее опыт, смыло все колебания, какие могли быть у Пейдж, и весь остаток ужина она без стеснения рассказывала о Баттлфорде и ее жизни там.

– Это поразительно – разговаривать с человеком, который встречался с Луи Райелом, – восхищался Лео. – Вот поэтому меня так привлекает и занимает проблема путешествий во времени, она дает нам непосредственное представление об исторических персонажах и событиях.

– Вы не знаете, какие есть книги о Райеле и восстании?

Пейдж собиралась поискать такие книги в библиотеке, но руки у нее до этого еще не дошли.

– Я принесу вам самые интересные из них из университетской библиотеки, – пообещал Лео.

До конца ужина Лео развлекал ее абсурдными историями о сумасшедших ученых и их подвигах.

Сэм вел себя непривычно спокойно, и это его настроение чувствовалось, когда он вез ее домой. Он занес колыбельку Алекса в квартиру и пристроил на диване.

– Кофе хочешь, Сэм?

Он отрицательно мотнул головой.

– Я не могу задерживаться, мне надо заскочить в больницу. Одна из моих пациенток легла туда сегодня, и я хочу осмотреть ее, прежде чем поеду домой.

Пейдж поцеловала его в щеку.

– Спасибо тебе за все. Я провела замечательный вечер. И я была рада познакомиться с Лео.

– Конечно, замечательный, пока я не понял, что мой проклятый кузен влюбился в тебя, пока мы ели спагетти. После этого я испытал горячее желание воткнуть ему вилку в аорту.

Пейдж засмеялась.

– Ты чокнутый, ты это знаешь?

Он ответил знакомой ей гримасой.

– Ты права, я чокнутый. Сначала я уговариваю тебя встретиться со стариком Лео, а потом зеленею от злости, когда вижу, что он понравился тебе. Так что вычисляй. – Он шагнул к двери. – Я вскоре тебе позвоню.

Следующий день был канун Рождества, и Пейдж решила не нарушать традицию. Она вышла из дома, купила маленькую елку и повесила на нее чулок для Алекса.

Днем позвонил Тони, и Пейдж безуспешно пыталась сломать барьер, который почему-то возник между ними. Она послала подарки Джейсону и Мэттью, видеоигры, про которые она знала, что мальчики о них мечтают, а Шарон, выполняя свой долг, прислала авиапочтой огромного пушистого зайца для Алекса.

Тони поблагодарил ее за подарки, спросил, как положено, об Алексе, которого никогда не видел, и передал трубку мальчикам, словно не мог дождаться конца разговора.

Пейдж повесила трубку, чувствуя, что готова реветь до конца дня, как телефон зазвонил снова.

Она схватила трубку, уверенная, что это Тони передумал.

– Хэлло, Тони, я так рада, что ты снова звонишь мне.

Голос ее еще дрожал и был полон слез, и стало ясно, какое облегчение она испытывает.

После короткого молчания мужской голос произнес:

– Пейдж, это Лео Клаусон. Я надеюсь, что звоню не в самое неподходящее время?

Ей понадобилось несколько минут, чтобы вернуть себе самообладание и ответить ему. Они обменялись вежливыми приветствиями, и потом он сказал:

– Я хотел бы знать… Я имею в виду, что, если это неуместно, но я… я хотел бы знать, не согласитесь ли вы с Алексом поужинать сегодня со мной. Я достал книги, которые обещал вам, и не помню, говорил ли я вам, что живу один. – Он говорил и говорил, выдавая свою нервозность. – Я разведен, уже давно. Беспокоит меня это только по праздникам, а сегодня канун Рождества, у вас, наверное, полон дом друзей и родственников, с моей стороны просто глупо даже заговаривать об этом, но это чисто импульсивно…

– Нет, – прервала она его монолог, подумав, что, если не сделает этого, он может говорить весь день. – Я имею в виду, что у меня никого нет.