− Вот твое расписание. Тебе это может понадобиться. − Я отдал ей листок бумаги, который принес, и развернулся, чтобы уйти. Я вышел из комнаты, оставляя ее стоять одну.
Оставил ее, чтобы она подумала.
Глава 18. Кеннеди
− Так ты собираешься мне рассказать, что происходит между тобой и Принцем Чармингом14? − спросил Брайан, работая над моей растяжкой.
− Ты о чем?
Он посмотрел на меня своими карими глазами.
−Да ладно тебе! Ты же не думала, что я не замечу?
− Заметишь что?
− Как он смотрит на тебя... и как ты стараешься не смотреть на него. Девочка, тебе не нужно играть со мной в Снежную королеву.
−Да я и не играю.
− Кстати, а почему бы и нет? Это сказочный круиз! Пофантазируй немного.
− Это не сказка, а катастрофа какая-то.
− Что так невесело? − Усмехнулся он. − Я так понимаю, вы знали друг друга раньше?
Я насторожилась.
− Что-то вроде того.
− Что ж, может быть это и к лучшему. По крайней мере, тебе это сейчас точно необходимо. К тому же, я еще ни разу не видел, чтобы этот человек не получил то, чего хочет. Чего или кого.
Брайан несколько ослабил хватку, и я смогла широко улыбнуться ему в ответ, но, спохватившись, снова начал растягивать меня.
− Хотя... может так ему и надо.
− А это должно было быть интересно, − продолжал он. − И ты же понимаешь, что я хотел бы знать все подробности.
− Я не то чтобы близко знакома с ним, − слукавила я. − Не настолько, чтобы можно было что-то обсуждать в подробностях.
− Ну, это очень долгое путешествие. И небольшая яхта. Тебе нужен друг. Доверься мне.
Я ограничилась улыбкой, чтобы прекратить этот разговор. И как раз вовремя. Я и Брайан одновременно оглянулись на звук открывающейся двери. В дверях стоял Риз. Он выглядел, как всегда, великолепно и свежо в обтягивающей белоснежной футболке и черных шортах. Я никогда не забуду его красивые ноги − мускулистые, загорелые, не сильно волосатые.
Он кивнул Брайану и стрельнул в меня обжигающей улыбкой. И, конечно, я растаяла. Это раздражало. Я ненавидела себя за то, что так реагировала на него, и хотя очень старалась, никак не могла изменить это.
Я резко повернулась к Брайану.
− Так что ты там говорил? − Спросила я, пристально глядя ему в глаза, чтобы не посмотреть на Риза.
Брайан усмехнулся.
− Хм, вот именно об этом я тебе и говорил.
Я с усмешкой посмотрела на него, и мы рассмеялись. Еще целый час Брайан неумолимо растягивал меня и работал со мной еще усерднее, чем мой личный тренер из «Экзотики». Все это время Риз наблюдал за нами. Каждый раз, когда я исподтишка бросала на него взгляд, он смотрел на меня, и я ощущала, как страстная дрожь охватывала мое тело. А я не смогла не смотреть на Риза, хотя и не так откровенно, и ненавидела себя за это. Какое было удовольствие наблюдать за игрой его мышц, когда он занимался силовыми упражнениями. Я смотрела, как он двигался, на его губы, когда он выдыхал. И видела, как он пожирал меня глазами.
В конце тренировки, мое сердце учащенно билось, и капельки пота выступили на лбу, но вовсе не от физической нагрузки. У меня было такое ощущение, как будто весь это час меня обнаженную и пылающую страстью, поглаживал и ласкал только Риз.
И все это я чувствовала на расстоянии, с противоположного угла комнаты.
Я приготовилась сбежать в любую секунду, как только Брайан отпустит меня. Мне нужно было побыть одной и подальше от Риза. Но я понимала − это две вещи, которые я вряд ли смогу получить, пока работаю на его яхте.
А когда ему надоест эта прелюдия, он начнет наступление.
И совсем скоро Риз дал понять, что не собирается долго ждать. После душа я пошла на кухню для обслуживающего персонала, чтобы позавтракать, но совсем скоро появился Кареш. В этот момент, когда он остановился около меня, я остужала горячую овсянку в своей тарелке.
− Вы нашли все, что вам нужно, мисс Мур?
Я улыбнулась ему и кивнула.
− Да. Благодарю вас, мистер Кареш, − ответила я с дымящейся ложкой у рта.
− Простите, что я вас отвлекаю, − сказал он, улыбаясь в ответ, − но я только что получил распоряжение, чтобы вы поднялись на верхнюю палубу на весь день. Вам подадут ланч, если вы еще голодны. Обязательно наденьте купальник. Все необходимое уже находится в вашей комнате, но если потребуется что-то еще, то немедленно сообщите мне, и я позабочусь о доставке всего необходимого в течение часа.
Я еще раз кивнула ему и улыбнулась, пытаясь быстро сообразить, что бы это значило.
Почему меня ищут? Кому потребовалось мое присутствие? Чего от меня хотели?
Видимо эти мысли отразились на моем лице и, Кареш успокаивающе дотронулся до моего плеча.
− Не переживайте. Просто идите и получайте удовольствие. Это же прогулочный круиз.
Похлопав по моему плечу, Кареш кивнул мне, как будто его слова объяснили все что нужно, а не усложняли.
Прогулочный круиз? Для кого? Я же понимала, что для меня это не прогулка. Я была здесь, чтобы работать. И больше ничего.
Я выбросила остатки овсянки, вымыла тарелку и, с нарастающим беспокойством, пошла в свою комнату, чтобы осмотреть гардероб. В выдвижном ящике шкафа среди прочих вещей я увидела купальники, так великодушно предоставленные Ризом. Конечно же, они были красивее, чем те, что я взяла с собой. Хотя двое купальников из них были более откровенными, которые когда-либо я видела. Я задумчиво провела рукой по блестящим и необычно украшенным костюмам, обдумывая, что надеть. Мой взгляд задержался на купальнике с бирюзовыми и синими разводами, напоминающими оперение павлина. Я достала его, беглым взглядом окинула весь шкаф, и нашла к нему прозрачный цветочный топ и короткое парео сине-зеленого цвета. Надев на себя купальник и отметив про себя, как он идеально сидел на мне, собрала волосы в пучок и всунула ноги в зеленые сандалии, украшенные камнями. Схватила солнцезащитные очки, которые очень кстати оказались здесь, и с облегчением надела их. По крайней мере, они помогут мне скрыть глаза от Риза.
Я вышла из комнаты и попыталась вспомнить объяснения Брайана как попасть в носовую часть корабля. Налево – направо − налево. А вот и дверь, ведущая на верхнюю палубу.
Риз сидел в баре с навесом, перед небольшим бассейном и джакузи. На барной стойке были аккуратно расставлены чаши и тарелки полные еды. Рядом с ним сидел Хейми. Слоун и Зиг расположились с другой стороны.
Как только я вышла, Риз сразу заметил меня. И хотя он тоже был в солнцезащитных очках, но я смогла поклясться, что его глаза встретились с моими. От его улыбки у меня перехватило дыхание. Он поднялся и направился ко мне.
Я не смогла не восхититься им, его вальяжной и ленивой походкой льва. На нем были спортивные плавки цвета морской волны, на два − три тона темнее глаз, белая расстегнутая рубашка открывала широкую грудь и четко вырисовывающийся рельефный пресс. Его волосы были взъерошены ветром, а волевой подбородок покрыт дневной щетиной. И что удивительно, любой мужчина, каким бы он не был молодым и сильным, по сравнению с Ризом, выглядел бы жалким. Его тело было идеальным совершенством.
Поприветствовав меня, Риз взял мою ладонь и поднес согнутые пальцы к своим губам.
− Ты выглядишь потрясающе! − Вкрадчиво произнес он, поглаживая ямку между моим указательным и средним пальцем. По телу побежали мурашки, и я напряглась.
Риз улыбнулся своей дьявольской улыбкой, и я задумалась над тем, как он так тонко чувствовал, как нужно было воздействовать на меня. Да просто, потому что он знал. Я была уверена в этом.
Я отдернула руку и выдавила улыбку.
− Ну и зачем я здесь?
− Потому что я хотел этого.
− Для чего? − Я понимала, что это риторический вопрос, но все равно хотела, чтобы Риз дал четкий ответ. Это позволило бы мне чувствовать себя немного смелее и чуть более недоступной. Я смогла бы держать ситуацию под контролем и быть более решительной. Во всяком случае, я так думала.
− Составить мне компанию.
− Но у тебя уже есть компания, − кивнула я через его плечо на сидящих в баре, которые старательно делали вид, что все происходящее их не интересует. − Это часть моей работы?
− Твоя задача, заключается в том, чтобы развлекать людей в этом круизе. Включая меня.
Я пристально посмотрела ему в глаза. Он наслаждался своей властью надо мной. И хотя какая-то часть меня трепетала от возбуждения, другая часть была настороже от него и тех страданий, которые он принес мне однажды. Но я напомнила себе, что это средство для достижения моей цели. Что это может помочь мне. Я одарила его сияющей улыбкой.