Мама сказала, что тебе это понравится. Она сама приготовила кофе. Она разрешила Рути и Джойс взять несколько свободных дней.

Гизелла села в постели и взяла чашку.

— Ты сегодня хорошо себя чувствуешь? — спросила она внучку.

Лили начала всхлипывать.

Гизелла поставила чашку и притянула ее к себе.

— Это мне напоминает те времена, когда ты была совсем маленькой. Мы вместе забирались в постель, и я читала тебе сказку перед сном. — Она прижимала к себе Лили, пока ее плечи не перестали вздрагивать.

— О бабушка, — сказала наконец Лили. — Я не знала, что все так получится. Я не хотела обижать тебя.

— Я знаю, — тихо ответила Гизелла. — Я знаю, как легко бывает забыть обо всем и обо всех других и просто попытаться ухватить немножечко удовольствия для себя самой.

Лили посмотрела на нее округлившимися глазами.

— Но оттого, что ты это делала, никто не погибал. А Дьявол погиб.

— Кое-кто погиб. Твой дядя Бенджамин.

— Но его по-настоящему похитили, бабушка. Это совсем другое.

— Другое?

— Ты упрекаешь себя за то, что от тебя не зависело.

— Ты тоже. Дьявол погиб из-за своего образа жизни.

— А боль, которую я причинила тебе, разве не в счет?

— Ты вернулась в целости и сохранности, дорогая. А для меня это самое главное.

Тихий стук в дверь заставил их поднять глаза.

— Можно войти? — спросила Сандра. На ее лице было озадаченное выражение.


— Что-нибудь случилось? — встрепенулась Гизелла.

— Нет, просто я... позвонила в «Брейкерс» и попросила прислать сюда мои вещи. Они прислали мне также записку, которую оставила Алекс для меня. Она возвратилась во Францию. В Ниццу, — Сандра покачала головой. — Не понимаю. После смерти отца она не раз говорила мне, что терпеть не может Ниццу. А сама даже не стала ждать, чтобы убедиться, что с Лили все в порядке, — Сандра тряхнула головой и взглянула на свои часы. — Одевайся-ка, мама. Нам пора уезжать.

Гизелла быстро оделась и потащила свой чемодан вниз по лестнице. Лили подбежала к ней и отобрала у нее чемодан.

— Тебе нельзя носить тяжести, бабушка!

Гизелла укоризненно взглянула на Сандру.

— Ты ей рассказала?

— Конечно, — невозмутимо ответила Сандра. — Но больше ни я, ни она никому не расскажем.

— Когда взлетает самолет?

— Как только мы доберемся до аэропорта. Мы летим на одном из реактивных самолетов корпорации Ролингса. Его прислал за нами Брайан. — Сандра слегка покраснела. — Я ему позвонила вчера вечером. Ведь Лили его дочь. Он имеет право знать о случившемся.

«Конечно, имеет, — подумала она, — но почему же тогда он даже не потрудился связаться с ней, когда она просила передать ему, что речь идет о Лили?»

Сандра, словно читая мысли матери, сказала:

— Он ничего не знал о похищении, пока я ему не позвонила. То, о чем ты просила ему, по-видимому, не передали.

— А что с Патриком?

— С Хэллораном? А что может быть с ним?

— Он все еще не вернулся?

Сандра покачала головой.

— Пока не вернулся.

— Я оставлю ему записку. — Гизелла села за стол в холле и написала несколько слов. Потом она помедлила какое-то мгновение, держа ручку в руке, окинула взглядом интерьер Каса Дюран.


— Сомневаюсь, что нам захочется сюда возвратиться после всего случившегося.

— Бабушка! — воскликнула Лили. — Ведь ты любишь этот дом. Конечно, мы вернемся.

— И у тебя не будет совсем никаких тяжелых воспоминаний, связанных с ним? — спросила Гизелла у внучки.

Лили застенчиво улыбнулась и наклонилась, чтобы обнять Гизеллу.

— Я буду помнить только о хорошем, — заверила она и повернулась к Сандре, чтобы обнять и ее.

Когда Гизелла наклонилась над столом, чтобы дописать записку, глаза ее застилали слезы. Дорогой Патрик, писала она. Извини, что уезжаю так поспешно. Позвоню тебе, как только прибуду в Нью-Йорк, и расскажу о своих планах. Помедлив мгновение, она добавила: сожалею о твоей утрате, Патрик. Но я тебе очень благодарна за то, что помог мне благополучно возвратить Лили. Она подписала записку, затем встала и улыбнулась Сандре и Лили.

— Ну, вот и все.

По дороге в аэропорт Палм-Бич Интернешнл Сандра сказала:

— В Нью-Йорке нас будет встречать Брайан.

Поскольку ни Лили, ни Гизелла ничего не ответили, она продолжила:

— Уверена, что вам с Брайаном надо о многом поговорить. Я не буду стоять на твоем пути.

Дитя Брайана подвинулось к ней поближе. Гизелла взглянула на свежее, безмятежное личико Лили и поняла то, чего не могла понять Лили: жена Брайана только что отказалась от своего права на него. Во время длительного перелета до Нью-Йорка у нее будет возможность поразмыслить о том, что после всех этих лет будут ли они с Брайаном снова вместе.


* * *

Гизелла шла по коридору аэропорта между дочерью и внучкой. Она устала после перелета из Палм-Бич, но щебетание Лили поднимало ей настроение.

В конце коридора она заметила знакомое лицо.

— А вот и Брайан. — Лили замолчала. Гизелла взглянула на дочь. Сандра побледнела. Лили показала рукой в глубь коридора.

— И дядя Тру здесь.

Гизелла замедлила шаг и поставила на пол свой чемодан.

— Что случилось, мама, — с беспокойством спросила Сандра. — Чемодан слишком тяжел для тебя?

— Мне не хочется из-за него замедлять шаг, — ответила Гизелла дочери. Взглянув на лицо Сандры, она едва сдержала смех. А затем быстро, пока не передумала, устремилась по коридору по направлению к Брайану Ролингсу.

Приближаясь к нему, она вспомнила о тех чудесных часах, которые они украдкой провели вместе в другой жизни. О тайных встречах, в результате которых появился Бенджамин. Подойдя ближе, она заметила проблески надежды в его глазах.

Она смотрела мимо него туда, где чуть дальше по коридору остановился Тру. Засунув руки в карманы, он наблюдал за ней с безучастным выражением на лице. Как хорошо я тебя знаю, Тру, подумала она. Если я задержусь хотя бы на мгновение, ты растворишься в толпе и я снова тебя потеряю.

— Твоя жена ждет тебя, — сказала Гизелла Брайану, проходя мимо не замедляя шага. Она скорее почувствовала, чем увидела, как он удивлен.

Затем она, забыв Брайана, Сандру и даже Лили, побежала по коридору к Тру.


* * *

Когда Лили ушла спать, Сандра вернулась в гостиную к Брайану.

— Ты думаешь, с ней все будет в порядке? — спросил он, передавая ей стакан с бренди.

— Думаю, что да, — ответила Сандра, взяв у него стакан. — Знаешь, как она обрадовалась, узнав, что ты останешься поужинать?

— Останешься поужинать... — задумчиво повторил он. — Ты как-то странно говоришь. Это мой дом. И мой ребенок.

— Ты иногда вел себя так, что это было незаметно, — сказала Сандра, но не с укором, а с печалью в голосе.

— Я знаю, в ее жизни я человек чужой. Я не хочу, чтобы так было и дальше, — он отхлебнул бренди, наблюдая за выражением ее лица. — Я выяснил, почему мне не передали, что звонила Гизелла.

— Ну?

— С ней разговаривал Брай.

— Он все еще ненавидит меня?

— Да.

— Ты теперь выражаешь мысли без обиняков, не так ли?

— Теперь да. Я понял, как много в жизни потерял, стараясь не говорить то, что на самом деле хотелось сказать.

Сандра взглянула на него насмешливо.

— А сегодня вечером что тебе хочется сказать на самом деле, Брайан?

— Что я хочу провести ночь в твоей постели.

Она удивленно посмотрела на него, а затем, когда он раскрыл ей объятия, бросилась ему на грудь.

— О Брайан! Я так рада, что ты сказал это.

— Могу ли я рассматривать это как приглашение?

— Да.


* * *

Когда Тру вошел в спальню, Гизелла подняла глаза.

— Ты выглядишь усталым, — сказала она ему.

— Тяжело мужчине моего возраста впервые жениться, — он уселся на кровать с ней рядом и, притянув к себе, поцеловал. — Сейчас я разговаривал по телефону с полицией Западного Палм-Бич.