— Можно и завтра. Я поработаю над своим проектом в другой день. Ты хочешь снова выехать в девять или попозже?
Квентин захлопнул дверцу и взял ее под локоть, чтобы проводить до входа.
— Меня устроит то же время: встаю я рано, и особых дел у меня нет.
— Ты рано встаешь даже в отпуске? — спросила она, когда они шли к дверям по дорожке, вымощенной кирпичом.
— Старым привычкам трудно изменить, — ответил он с усмешкой, и Рэчел кивнула, соглашаясь. Когда она доставала из сумочки ключи, Квентин окинул взглядом хорошо ухоженный пышный газон, аккуратно подстриженные кустарники разных сортов, яркие цветы возле дома и на клумбах под деревьями. Участок был большой, светлый оштукатуренный дом стоял достаточно далеко от больших домов. Задний двор был обнесен высокой кирпичной стеной. На соседних участках стрекотали газонокосилки и пели птицы. Красивое, спокойное и дорогое место, ясно, что у Рэчел Тимс Гейнс много денег и она принадлежит к высшему обществу, как и рассказывала Керри.
— У тебя отличный садовник, здесь очень красиво.
— Генри следит за бассейном. Его мать Марта раз в неделю убирает дом. Они прекрасные люди, мне с ними повезло. — Рэчел выключила сигнализацию, отперла дверь и с улыбкой повернулась к нему, вовсе не собираясь приглашать его в дом.
— До свидания, Квентин. Увидимся завтра.
Он приказал себе не нервировать ее взглядом, что было нелегко.
— До свидания, Рэчел, жду встречи. Еще раз спасибо.
Квентин вернулся к машине, помахал ей рукой и уехал. Она глубоко вздохнула и пошла переодеваться.
(Ты хорошо справилась. Посмотрим, сможешь ли еще раз.)
Глава 5
Во вторник утром они, по желанию Квентина, отправились посмотреть озеро Турмонд. На этот раз машину вел он. Поездка была приятной, и Рэчел с удовольствием показала ему популярное место отдыха. Осматривая большую плотину и множество мелких парков, расположенных в окрестностях, они вели беседу обо всем и ни о чем, и каждый замечал, что собеседник избегает углубляться в воспоминания об их общем прошлом или касаться своих личных дел. Затем они поехали по улице Бобби Джонса к шоссе Гордон — Квентин хотел увидеть Форт-Гордон, крупную и важную военную базу, расположенную в нескольких милях отсюда. Купив на почте карту и узнав дорогу, они ехали по открытому месту и беседовали.
— Сколько солдат там располагается? — поинтересовался Квентин.
— Точно не знаю, но немало. Многие из них, особенно офицеры, выйдя в отставку, приезжают, чтобы поселиться и работать здесь. Думаю, многим из них нравится, что рядом находится база, там для них все привычно, и они могут пользоваться положенными льготами. У нас в городе есть и большой госпиталь для ветеранов.
— Наверное, многие строят здесь свой бизнес в расчете на военных.
— Конечно, особенно развлечения. То, что Форт-Гордон рядом, идет на пользу нашей экономике. На базе есть отличное заведение, где кормят обедами и играют спектакли, туда пускают публику. Я была там только один раз, спектакль оказался хорошим, и кормили весьма недурно.
— Вероятно, из-за этого возникают проблемы с транспортом?
— Не думаю. В определенные часы у нас довольно интенсивное движение, и на шоссе тоже, но это совсем не то, что в больших городах. Бывает большой наплыв, когда в городе что-то происходит, вроде турнира по гольфу в апреле. Должна сказать, что городские и окружные власти делают многое, чтобы держать движение под контролем: перед турниром ставят дополнительные указатели, чтобы гости знали, куда ехать, поэтому заторов не бывает. Если ты вспомнишь карту, Огаста с востока окружена рекой. Основные дороги уходят из города в пяти направлениях, в форме веера. Они пересекаются с улицей Бобби Джонса и шоссе И-20, так что можно легко и быстро объехать все окрестности.
— Наверное, здесь много строят?
— Конечно. С востока течет река, поэтому в основном расширяется западная часть города, особенно в направлении округа Колумбия. Огаста сливается с Мартинесом, а он с Ивенсом, вдоль Вашингтон-роуд. Вдоль этой дороги большое строительство, потому что там еще много свободной земли. Конечно, цены на участки растут быстро.
— Спрос всегда повышает цену. (Например, квотербека, которого все хотят заполучить, пока он в наилучшей форме.) «Похоже, что здесь достаточно дорог для интенсивного движения и строительства». (Прекрасно, иначе этот город был бы нам ни к чему.) А аэропорты?
Рэчел удивил его вопрос, поскольку Квентин должен был знать, что Керри прилетала на встречу самолетом.
— У нас их два. Маленький городской — Дэниел-фильд на Хайвэй-авеню, и главный, которым воспользовалась Керри. Основной перевозчик — «Дельта», их большие реактивные самолеты садятся на Буш-фильд. Им пользуются и реактивные самолеты, и самолеты местных линий, и частные. Поворачивай здесь, поедем на ленч к Эплби.
Квентин усмехнулся.
— Что, голодный желудок взял верх над благотворительными настроениями?
Рэчел улыбнулась.
— Похоже, что так. Сейчас там не должно быть много народу, надеюсь, нас быстро обслужат и мы продолжим нашу поездку.
— Я знал, что ты не уморишь меня голодом. Спасибо.
— Я не могу позволить себе плохо обращаться с такой знаменитостью, как ты. — Ей тут же захотелось взять свои слова обратно, как только она припомнила, что много лет назад она, впав в панику, ускользнула от него. Если Квентин и заметил ее ошибку, то виду не подал, и она успокоилась. Сегодня он тоже был в прекрасном настроении.
За столом он сказал:
— Здесь много гостиниц и ресторанов, есть из чего выбирать, это хорошо и для туристов, и для местных жителей. А с магазинами, школами, промышленностью у вас тоже все в порядке?
Пока официантка накрывала на стол, подавая воду, булочки и меню, Рэчел задумалась над его необычным интересом ко всем сторонам жизни города. Это дань вежливости, или за его расспросами стоит нечто большее? Может быть, он пытается выяснить все о ее окружении, обо всем, что могло повлиять на ее личность и стиль жизни? Если так, то зачем? Если же причина его любопытства другая, то какова она? Рэчел сделала заказ, услышала, как Квентин сделал свой, проследила взглядом за отошедшей официанткой. Боже, как он хорош собой, какая у него чарующая улыбка — ей не устоять!
— Ты что-то сказала? (Сосредоточься на ее рассказе, а не на том, как она хороша!)
— У нас есть две большие ярмарки, несколько торговых центров поменьше, и в пригороде тоже много магазинов. Если ты хочешь что-то купить, я посоветовала бы ярмарку Огасты на Райтсборо-роуд, возле Бобби Джонса: это ближе всего к твоей гостинице и туда легко добраться. Или на Вашингтон-роуд — там тоже есть все, что угодно, и от гостиницы также недалеко. Школ у нас много, разных уровней, включая колледжи и ту высшую школу, что я тебе вчера показывала. Многие заведения, где можно поесть, из того списка, что я тебе дала, находятся на Вашингтон-роуд, в обоих направлениях от твоей гостиницы. Перечень промышленных предприятий есть в буклете Коммерческой палаты, он в том же пакете.
Официантка принесла еду и напитки и отошла.
Квентин искоса разглядывал Рэчел. На ней была длинная блуза цвета слоновой кости с рукавами до локтя, украшенная толстым черным шнуром, окружающим вырез и края рукавов, спускающимся по бокам, спереди и по линии плеча. Черные брюки изящного кроя и туфли на низком каблуке дополняли костюм, удивительно элегантный для прогулочной одежды. Волосы были причесаны так, чтобы не закрывать жемчужных серег. Браслет из золотых сердечек, перевитых лентой, украшал правое запястье, на руках были те же часики и два кольца, что и вчера. На миг оторвавшись от еды, он спросил:
— Ты упоминала спектакли в Форт-Гордон. А какие еще культурные и развлекательные заведения у вас есть?
Рэчел кончила жевать и отпила диет-колы.
— Симфонический оркестр, опера, театр в колледже Огасты, культурный Центр Святого Сердца, Белл Аудиториум, Городской центр, Институт искусств Гертруды Герберт, музей Морриса. — Она перевела дыхание и продолжала: — Амфитеатр на набережной, круизы по реке с танцами и угощением, национальный научный центр, клубы комедии, множество ночных клубов, передвижные театры и кинотеатры. В октябре бывает Клубная ярмарка, есть зал для игры в биллиард, крытые бассейны, площадки для катания на роликах, проводится много фестивалей и ремесленных выставок. К тому же отсюда недалеко Атланта, Саванна, Колумбия, Чарльстон, пляжи и горы. Но ты ведь из Колквита и все это знаешь. Постоянно забываю, что ты парень из Джорджии или был им. (Я привыкла думать, что ты из Техаса.)