Она взяла себя в руки и сделала шаг вперед, не опуская пистолета.

Боковым зрением она увидела, что второй мужчина незаметно тянется рукой к кобуре. Повысив голос, Серена проговорила:

– Эй ты, у костра. Ты, конечно, можешь достать оружие й выстрелить в меня. Но твой друг к этому моменту будет уже мертв. Подумай, парень.

– Ради всего святого, Робби, – хрипло крикнул Ньют, – не спеши! – Приторно улыбаясь и явно стараясь ей понравиться, он льстивым голосом проговорил: – Я не причиню тебе вреда, девочка. Я же знаю теперь, что ты белая. Я думал, вы две китаянки. А кому какое дело до двух китаянок? Может, ты отложишь свой пугач и мы сможем немножко поговорить?

– Выстрел с близкого расстояния из этого пугача, как ты его называешь, может быть смертельным. Уверена, что тебе это известно. – В голосе девушки зазвенела сталь. – Я все-таки советую тебе отойти подальше.

– Да, да! Все, иду! – Ньют поднял руки и попятился. – Не шути так, пожалуйста.

Он отступал, а Серена шла вслед, сохраняя дистанцию неизменной. Наконец он остановился, и они замерли вокруг костра: с одной стороны двое бродяг, с другой – Серена и Тан Пин.

К Ньюту вернулась прежняя наглость.

– Ну а теперь что, малышка? – ухмыляясь спросил он. – Не будем же мы стоять так всю ночь?

Серена скользнула по нему взглядом и крикнула в темноту:

– Давай, Шу Тао! Ньют хрипло рассмеялся:

– Старый трюк, малышка. Там никого...

Но он не успел договорить. Шу Тао, неслышно, как кошка, подкравшийся сзади, схватил их за шеи и столкнул лбами. Они сразу же обвисли в его руках. Китаец дал Робби упасть и сомкнул руки на горле Ньюта.

– Нет, Шу Тао! – резко сказала Серена. – Не надо их убивать. Пусть уходят!

Шу Тао неохотно ослабил хватку. Ньют мешком свалился на землю. Серена бросилась к экипажу и вернулась с дробовиком в руках. Через несколько минут незадачливые бродяги зашевелились и застонали. Открыв глаза, Ньют увидел всего в нескольких дюймах от себя дуло дробовика.

– А теперь вы уберетесь отсюда. Забери у них оружие, Шу Тао.

– Не делайте этого, пожалуйста, мисс, – взмолился Ньют. – Мы не выживем без этих железяк. За жизнь безоружного человека никто здесь не даст и гроша.

– Раньше надо было думать. Прежде чем нападать на нас. Возьми у них оружие, Шу Тао.

Бандиты в ужасе застыли, пораженные ростом китайца, и не оказали никакого сопротивления, пока он разоружал их.

– Мы договоримся так, – сказала Серена. – Сейчас вы уйдете, оставив нас в покое. Утром мы уедем, и я оставлю эти револьверы здесь, у костра. Но не вздумайте возвращаться ночью. Шу Тао будет сторожить всю ночь. Он уже хотел вас убить. Если вы вернетесь, я позволю ему это сделать. А теперь убирайтесь!

Мужчины без возражений повернулись и торопливо скрылись в лесу.

Тан Пин расплылась в улыбке:

– Ты очень смелая, Серена. Прекрасно себя вела.

– Все могло закончиться не так хорошо, не подоспей ты вовремя, Шу Тао. Я была уже готова упасть в обморок. Думаю, нам лучше уехать отсюда утром. Мы не станем задерживаться здесь еще на день, как я предполагала вначале.

Ранним утром они пустились в путь. Верная слову, Серена оставила револьверы у потухшего костра. Девушке не давало покоя только одно. Если эти двое направляются в Вирджиния-Сити, они всем расскажут, что встретили белую женщину, переодетую в китаянку! Но как только они достигнут Сан-Франциско, она будет в безопасности. Никто не сможет найти их в подземном лабиринте китайского квартала. Тан Пин рассказывала ей об этом городе под городом. Серена не могла себе этого представить, хотя знала, что китаянка говорит правду.

Вскоре Серена со своими спутниками очутились в долине Сакраменто, где появились первые признаки цивилизации. Они проехали через несколько небольших горняцких поселков, стараясь не останавливаться рядом с городами. Ночью Шу Тао сторожил их, но бандиты больше не появлялись.

Как-то утром, когда экипаж поднимался на небольшой холм, Серена почувствовала необычайную прохладу. В воздухе запахло чем-то странным и непривычным.

Тан Пин, заметив, что девушка удивленно принюхивается, улыбнулась:

– Это пахнет морем, Серена.

– Морем? Я никогда в жизни не видела моря!

Экипаж въехал на вершину холма, и Серена взволнованно наклонилась вперед. Перед ней раскинулась такая прекрасная панорама, что у нее перехватило дыхание.

Сначала ее внимание привлекли величественные клиперы. Они стояли на якорях вдоль пляжа, сколько доставал взгляд. Лес мачт поднимался в небо.

– Сколько их тут! – взволнованно выдохнула она. – Тысячи?

После жаркой долины здесь было почти прохладно. Справа берег выдавался на запад, в открытый океан. Серена в отчаянии взглянула на залив, отделявший их от Сан-Франциско, и обратилась к Тан Пин:

– Как же мы попадем на ту сторону?

– Переправимся на пароме. – Китаянка указала вниз, где у берега стоял гигантский паром. – Переправимся на пароме и скоро уже будем в китайском квартале.

Глава 11

Комната, которую Ли По использовал в качестве личного кабинета, находилась на третьем этаже его роскошных апартаментов на углу улиц Клэй и Дюпон. Ли По был богатейшим и самым влиятельным мандарином в Сан-Франциско. Роскошь, с которой был обставлен этот дом, соответствовала его положению и поражала воображение.

Полулежа на бархатных подушках, Ли По читал письмо от Брэда Страйкера:

«Дорогой Ли По!

Уверен, тебя уже известили о том, что твой дом сгорел дотла. Преступника, виновного в поджоге, до сих пор не обнаружили. Впрочем, ты и сам знаешь, власти мало беспокоятся о том, что происходит в китайском квартале. Если ты захочешь отстроить дом заново, напиши – я посмотрю, что можно сделать.

Мне необходима твоя помощь в одном деле. Из Вирджиния-Сити сбежала женщина по имени Серена Фостер. Она разыскивается по подозрению в убийстве хозяйки публичного дома. Власти в Сан-Франциско уже, вероятно, предупреждены. Но если ее найдут и вернут, в Вирджиния-Сити ее ожидает быстрый приговор и виселица.

Я заинтересован в том, чтобы ее найти. Причины сугубо личные, и я о них умолчу. Пишу я тебе не случайно, у меня есть основания полагать, что она прячется где-то в твоем городе.

Я знаю, Ли По, что в Сан-Франциско ничто не может ускользнуть от твоего внимания. Серене Фостер около двадцати лет. Она среднего роста. У нее светлые волосы, большие серые глаза и прекрасная фигура. Говорят, она очень миловидна.

Так как дела требуют моего постоянного присутствия здесь, я буду тебе очень благодарен за любую помощь. Если ты узнаешь что-нибудь, сообщи. Возможно, я смогу даже вознаградить тебя за хлопоты».

Дочитав письмо, Ли По погрузился в размышления. Отстраивать дом он не собирался. Он действительно уже знал о пожаре. Это его вполне устраивало: теперь можно будет не ездить в этот мерзкий городишко. Но, хорошо зная Страйкера, он мог кое-что читать в письме и между строк. Страйкеру нужна смерть этой девушки.

Внезапно он вспомнил.

Белоснежная кожа и золотистые волосы! Это та самая девушка, которую он видел в Оперном театре Магуайра! Ли По не сомневался. Всем сердцем он чувствовал, что это именно так. Ли По громко рассмеялся. Приглянувшаяся женщина сама плывет в его руки! Боги добры к нему.

Возможно, конечно, что Страйкер ошибается и она вовсе не в Сан-Франциско. Но если она здесь, Ли По отыщет ее. Рано или поздно Ли По узнавал все, что творится в городе.

Он уже представлял, как поступит с Сереной Фостер, если она попадет к нему в руки. Он позабавится, с ней, пока она ему не надоест. А затем можно будет послать о ней весточку Страйкеру. Желания Брэда Страйкера очень мало значили для Ли По, но почему бы и нет? Большого вреда это не принесет, а белый будет у него в долгу.

Сан-Франциско ошеломил Серену. Широкие улицы, экипажи, роскошно одетые люди, величественные дома на Ноб-Хилле.

На самом деле она почти не видела города. Как только они переправились через пролив, Шу Тао повернул в китайский квартал. Там он высадил Тан Пин и Серену и укатил прочь.

– Он продаст лошадей и экипаж, – объяснила Тан Пин. – Потом найдет нас и отдаст тебе деньги, Серена.

Тан Пин торопливо вела девушку по узким улочкам китайского квартала. Серена смотрела по сторонам, с удивлением разглядывая разноцветную одежду прохожих, необычные красивые дома с нависающими над улицей балконами. Из ресторанов и лавочек доносились экзотические запахи китайской кухни. Наконец они скользнули в темную арку и вошли в дверь. Узкая лестница вела вниз, в темноту. Серена остановилась в нерешительности, но Тан Пин жестом попросила ее не отставать. Они начали спускаться, прошли один этаж, второй, третий...