— Факты — упрямая вещь, — настаивал Нордж. — Если вы, англичане, хотите окончить войну, вы должны убраться из Малайи. В этом суть дела, и вам это хорошо известно. Народ устал от вас.
— Боже мой, — простонал Виктор. Он рассматривал Норджа с таким удивлением, как будто перед ним находился марсианин. — Да вы, наверное, шутите!
Лично я уже устала покрывать Норджа и с удовольствием щелкнула бы его по носу, но Дэн поспешил вмешаться для сохранения мира:
— Эд — большой шутник, мистер Виктор. Не обращайте на него внимания.
На этом инцидент мог бы закончиться, но, к моему удивлению, именно Керк решил не дать разговору затухнуть на такой ноте. Почти мечтательно он проговорил:
— Мистер Нордж, позвольте мне прочитать вам небольшую лекцию по истории. Много лет тому назад существовала плодородная и богатая земля, покрытая девственными лесами. Там царили хаос и дикость. Не было, ни школ, ни железных дорог, ни городов, ни торговли — короче, никакой цивилизации. Затем туда приходят европейцы. Они приносят с собой закон и порядок, мир и процветание. Иногда используемые ими методы жестоки и кровавы, но страна, которую они создают своей отвагой и трудолюбием, становится великой.
— Я знаю историю Малайи не хуже вашего… — сердито прервал его Нордж.
— О, я говорил не о Малайе, — произнес Керк с почти кошачьей вкрадчивостью. — Я говорил о Соединенных Штатах Америки.
Его находчивый ответ был так неожидан, что мы все рассмеялись. Все, кроме Норджа, конечно. Пока он пытался промолвить что-то в ответ, Керк довел свою аргументацию до завершения.
— Происшедшее в вашей стране отчень похоже на то, что произошло здесь. С одной разницей: теперь, когда Малайзия утвердила себя, как цивилизованное государство, мы, британцы, возвращаем ее законным владельцам. Стоит еще подчеркнуть, что вы, янки, обращались с ирокезами, мягко говоря, несколько хуже, чем мы — с малайцами.
— Злом зла не поправишь, — не нашел ничего лучше ответить Нордж.
— Вот именно, я первым готов признать ошибки, которые мы совершили. И поэтому наша ответственность перед Малайей еще выше. Если бы мы последовали вашему совету и просто убрались отсюда, то за год эта страна потеряла бы все, чего сумела достигнуть до этого. Бандиты позаботились бы об этом, это уж точно.
В этот момент вошла Сити с десертом, прервав спор. Оливия прошептала мне:
— Как я ненавижу эти политические споры! А что вы думаете об этом, мисс Пауэлл? Так много разговоров, и ничего не меняется.
Я согласилась и спросила, из чего приготовлен экзотический на вкус десерт. Как она объяснила, это было местное блюдо под названием «гула малакка» — маниока с двумя видами кокосового соуса. Когда я похвалила его, она задумчиво произнесла:
— Я считаю его неплохим, но предпочла бы съесть что-нибудь яблочное — яблочный пирог или торт, например. Мои дети до сих пор не пробовали яблок, вы можете себе представить?
— Когда я вернусь домой, то пришлю вам кучу яблок, — пообещала я.
Довольная моим предложением, она запротестовала, сказав, что это дорого обойдется, но я настаивала, и она благодарно сжала мою руку:
— Вы так добры! Неужели я снова отведаю настоящих яблок!
Она напоминала мне моряка из «Острова сокровищ», который скучал по сыру, и мне стало любопытно, были бы мои мечты так убоги и непритязательны, поменяйся мы с ней местами.
Дэн, слушавший наш разговор, сказал:
— Я позабочусь о том, чтобы она не забыла, миссис Виктор. Точнее, я заставлю нашу студию позаботиться об этом.
Мне захотелось врезать ему. Снова, как в случае с медальоном, подаренным мною Се Лоуку, искренний и непроизвольный жест был принижен до уровня публичного подаяния.
Дэн, конечно, не увидел бы в этом ничего плохого, даже если бы я сказала ему об этом. «В конце концов, — ответил бы он, — она получит свои яблоки, чего она и хочет, не так ли? И нам не повредит извлечь немного выгоды из этого.» Нюансы для него не важны, но у меня было такое чувство, что они вполне очевидны для Керка. В этом и заключалось главное отличие между этими двумя личностями. Более того, между двумя мирами.
Виктор отодвинул от себя тарелку и взял одну из манильских сигар Керка.
— Тебе повезло с этой туземкой. Готовит она великолепно, Уин. — Затем, посмотрев на удалявшуюся Сити, он, понизив голос, сказал:
— Теперь можно? Остались только белые.
— Ты, конечно, понял, в чем дело. Мин Йен проявляет активность.
— Конечно. Лейтенант Крофт просил передать тебе и твоим людям, чтобы в эти дни вы не заходили в джунгли к северу от реки, не вздумали бы, например, там охотиться. Военные считают, что определили места дислокации основных группировок бандитов и планируют провести там бомбардировку.
Если до сих пор Нордж не понимал, что вся предыдущая игра ведется из-за Сити, то теперь это стало слишком очевидным. И это разозлило его больше, чем что-либо другое.
— А в чем, собственно, дело? — возмутился он. — Почему нужно было ждать, чтобы остались только мы, «белые», и только после этого говорить в открытую?
Виктор был поражен прямолинейностью вопроса, практически — обвинения. Он беспомощно переводил взгляд с Норджа на Керка.
— Мне показалось, что так лучше. В целях безопасности…
— A-а, «бремя белого человека»? Вы думаете, доверять можно только людям с белой кожей? Прекрасный пример того, о чем я говорил, об этом вашем проклятом высокомерном отношении к туземцам. — Нордж громко хлопнул ладонью по столу. — Превосходство белой расы! Нет, не цвет вашей кожи лучше, а ваши машины. Теперь, имея превосходство вашей техники, вы собираетесь уничтожить все то немногое, что бедные туземцы смогли накопить без вашего разрешения. Я бы сейчас же, ни секунды не сомневаясь, присоединился к ним там, в джунглях, к северу от реки, чтобы быть с ними, когда вы будете их уничтожать!
— Если бы это не поставило в неловкое положение правительства наших государств, — возразил Керк, — я бы сказал вам; «Валяйте!»
Нордж медлил.
Я не знаю, какой следующий шаг он бы предпринял: возможно, побежал бы в джунгли, но в этот момент мы услышали шум автомобиля, приближавшегося по дороге.
Дэн вскочил и отфутболил свое кресло к стене.
— Это наш грузовик. Я узнаю его двигатель из тысячи. Джи Ди быстро управился.
Керк был уже на ногах, на лице его появилось озабоченное выражение.
— Слишком быстро. Что-то тут не так.
И в этот миг, как бы в подтверждение его слов, зазвучал клаксон грузовика.
Настойчиво и зловеще.
Глава 15
Керк схватил свой «стен» и устремился к двери. Остальные побежали вслед за ним. Я встала с тем же намерением, но Оливия Виктор остановила меня, положив ладонь на мою руку.
— Нам лучше подождать, — посоветовала она.
— Ни за что! В том грузовике — мой друг!
Я поняла, что она подразумевала: в такие моменты женщины должны скромно держаться на втором плане. Но с каким бы уважением я к ней ни относилась, я не могла разделять подобную точку зрения. Я никогда не восхищалась тем типом людей, которые стоят и выжидают. И тем более, никогда не причисляла себя к их рядам, поэтому я отбросила руку Оливии и метнулась за остальными.
Небольшой задержки оказалось достаточно, чтобы пропустить все, кроме самого финала. К моменту, когда я оказалась на веранде, Дэн и Нордж помогали Джи Ди выбраться из-за баранки. Когда я впервые посмотрела на него, мне показалось, что он умирает на моих глазах. Его широкое лицо было практически неузнаваемым под кровавой маской. Он шарил руками, как слепой, в поисках опоры.
Я сбежала вниз по ступеням, чтобы подхватить его, произнося его имя.
К счастью, на самом деле все обстояло далеко не так трагично.
Несмотря на страшный вид, Джи Ди, как всегда, твердо стоял на ногах. Когда он услышал мой голос, его лицо, покрытое, как маской, запекшейся кровью, осветилось улыбкой.
— Привет, кошечка, — произнес он и подмигнул в моем направлении, не видя меня. — Ну, как тебе мой грим?
— Джи Ди, ты сильно ранен? Что случилось? Кто это сделал?
— Давай проведем его в дом, — распорядился Дэн. — Он ранен в голову, это все, что я вижу. Именно отсюда идет кровь. — Он и Нордж подхватили Джи Ди под руки и повели к ступенькам бунгало. — Так, хорошо, теперь поднимай ногу.