- Жаль, что я вас не интересую, - сказал он, отходя. – Но я уверен, что вы определённо привлекли моё внимание.

Он вытащил из кармана двадцатку и презерватив, который носил с их первой встречи. Бросив деньги на левую часть стола, на которой ещё оставались сухие места, он протянул руку и положил презерватив в карман фартука Джессики. – Это ваши чаевые. Возможно, он подойдёт учителю математики, хотя я в этом сомневаюсь.

Уилл прошёл по кафе, заполненному безмолвными посетителями, и мимо потрясённых владельцев.

– Мелани. Брент. Как всегда, отличная еда. Увидимся на следующей неделе.

Когда дверь за Уиллом закрылась, Брент в шоке потёр лицо.

- Однако… чёрт, - засмеявшись, прошептал он. Он услышал, как загрохотал отъезжающий мотоцикл и засмеялся сильней.

Смеявшаяся рядом с ним Мелани, посмотрела на зал и увидела Джессику, державшую пальцами маленький пакетик. Распознав что это было, она была вынуждена прикрыть рот рукой, чтобы не прыснуть в истерическом хохоте.

- Мистер Ларсон был прав. Между ними достаточно химии, чтобы взорвать научную лабораторию, - радостно сказала она. – Лучше я пойду и помогу мисс Дэниелс, пока она не вышла из себя из-за презерватива.

- Мистер Ларсон дал мисс Дэниелс презерватив? Почему? – спросил Брент, снова шокированный, когда жена бросила на него «не будь дураком» взгляд. - Невозможно. Блин, Мелани, это просто невозможно.

Мелани просто улыбнулась.

– Уверяю тебе – я собираюсь пустить слух, что это место, где можно подцепить зрелого одиночку. У нас будет список ожидания для пенсионеров, выстроившихся в очередь, чтобы у нас поесть.

- Если это правда, то как ты сможешь на него смотреть? Разве тебя это не пугает? В смысле – блин, мистеру Ларсону, по крайней мере, пятьдесят, - смеясь, сказал Брент.

- Что ты как этот, Брент. Каким бы старым он ни был, он всё равно ещё очень горячий, - язвительно сказала Мелани. – Тебе нужно надеяться, что ты будешь таким же в его возрасте.

- Точно. Горячий в пятьдесят. Теперь у меня есть цель, - смеясь, сказал Брент и отправился обратно на кухню.

Мелани принесла два полотенца к столику, за которым сидели Уилл и Джессика, и начала убираться. Она взяла книгу по искусству и осторожно вытерла края.

- Бог ты мой, большинство людей просто оставляют на чаевые деньги, - сказала Мелани, стараясь не глядеть на то, что было у Джессики в руке. – Думаю мне нужно поговорить с Уиллом о неуместном поведении в нашем заведении.

- Думаешь это поможет? – спросила Джессика, засовывая руку и презерватив в карман фартука. Пакетик все ещё хранил тепло Уилла, и помоги ей Бог, она не могла прекратить к нему прикасаться или думать о том, что он вероятно был прав и это не подойдёт Адаму. Не то, чтобы она могла это подтвердить, чёрт бы его побрал.

- Вы правы. Уилл очень самоуверенный, - ответила Мелани. – Он напоминает мне моего отца. Иногда он самый спокойный человек в мире, и ты думаешь, что в его голове ничего не происходит. А затем внезапно тебе приходится вытаскивать его из тюрьмы.

- Вам пришлось вытаскивать Уилла из тюрьмы? – поражённая, спросила Джессика.

- Нет, - рассмеялась Мелани. – Мне пришлось вытаскивать отца, арестованного за нарушение общественного порядка. Не могу даже представить, что Уилл будет делать что-то незаконное.

Затем она взглянула на сомневающееся лицо Джессики.

– Вы оказываете странный эффект на мистера... я имела ввиду Уилла. Обычно он такой милый.

- Да, ну этот милый мужчина обвинил меня во лжи, - сказала Джессика с обидой в голосе.

- В самом деле? У Уилла всегда есть шестое чувство, когда кто-то лжёт. Так вы соврали? – спросила Мелани, едва не смеясь, когда заметила, что Джессика всё время переворачивает пакетик внутри своего кармана.

- Конечно, врала, - призналась Джессика. – Включилось моё чувство самосохранения, потому что я его боюсь.

- Боитесь его или того, что он заставляет вас чувствовать? – спросила Мелани, зная, что на её лице был сумбур. – Уилл никогда физически никому не навредит. Хотя, второе я могу понять. На самом деле, он тоже самое сказал и о вас. Теперь я понимаю, что это взаимно.

- Уилл меня боится? – удивлённо спросила Джессика. Сегодня он точно не казался напуганным.

- Того, как вы заставляете его чувствовать – ну, он был очень напуган после вашего свидания, - улыбаясь, сказала Мелани. – Хотя, основываясь на том, что он сегодня с вами сделал, думаю, что Уилл это преодолел, если только вы не вывели его из себя своим враньём. Он ненавидит ложь. Когда он вас поцеловал и пошёл, я подумала, что другие женщины собираются за ним бежать.

- Дай мне эту книгу, так, чтобы я могла её вернуть ему. Ты знаешь где он живёт? – спросила Джессика, забирая у Мелани книгу и пристально глядя на девушку. – Пришло время, кое-что уладить между мной и мистером Уильямсом.

- Уилл недавно продал дом. И я думаю, что сейчас он живёт со своим сыном Майклом. Однако, я не знаю его адрес, - пожимая плечами, сказала Мелани.

- Я его найду. Сколько людей по имени Майкл Уильямс может быть в этом городе? – сварливо спросила Джессика.

- Ээ… не Уильямс. Его сын использует фамилию Ларсон. Майкл Ларсон. Он тоже художник, - сказала Мелани, задумываясь, сможет ли Джессика выяснить или предположить, что это был псевдоним.

- Майкл Ларсон? Вообще-то, я уже его знаю, - задумчиво сказала Джессика. – Он живёт через три улицы от меня. Я встретила его в прошлом году на художественной выставке в Цинциннати. Он меня заинтересовал, и я даже подумывала пригласить его на свидание, но с ним была какая-то длинноногая блондинка.

Мелани округлила глаза.

 – Это была бы неловкая ситуация.

Джессика фыркнула.

– Если б я была серьёзно заинтересована в Уилле, думаю, что это могло бы так быть. Из того что я помню, у Майкла Ларсона волосы собраны в хвост, он, впечатляюще красив и создаёт гигантские металлические скульптуры. Его работа была очень символичной.

Мелани собрала со стола грязные тарелки, оставшиеся после их обеда.

– Вам не обязательно относить книгу Уиллу. Он обычно заглядывает несколько раз в неделю.

Джессика вытащила из кармана презерватив и услышала, как пожилые дамы за соседним столом снова начали хихикать.

- Это то, о чём мне нужно с ним поговорить. А книга даёт мне хороший повод его разыскать. Я отказываюсь тратить неделю, думая о вещах, на которые он намекал, и хочу, чтобы это закончилось как можно скорее. В следующий раз, когда я увижу Эверетта Уильямса, я хочу ему просто кивнуть и пойти дальше.

Глава 6

Майкл натянул через голову рубашку, пока шёл к входной двери, чтобы ответить на настойчивое жужжание звонка. Однако, его хмурый взгляд исчез, когда он заметил очень высокую, очень привлекательную рыжеволосую женщину, стоявшую на крыльце.

- Мистер Ларсон, - сказала Джессика, произнося его имя вместо приветствия.

- Да, и, если честно я никогда не был так счастлив быть самим собой, - ответил Майкл, улыбаясь и полностью охватывая её взглядом.

Джессика фыркнула от того, что сын Уилла с ней флиртовал. Этот был очень опытен в игре, сделала она вывод. Сейчас, когда она увидела его вблизи, не было сомнений, кем он был. Майкл Ларсон был более низкой копией Уилла, только с головой, полной волос.

- Я Джессика Дэниелс. Вы соображаете намного быстрее, чем ваш отец. Ему приходится долго думать, чтобы очаровать собеседницу.

Майкл рассмеялся и жестом пригласил войти.

– Я должен был догадаться, что вы уже заняты. С хорошими всегда так. Заходите и рассказывайте.

Когда она прошла мимо него, и он взглянул на неё сзади, Майкл просто улыбнулся ещё шире. Ай да молодец, папа – с завистью подумал он. Прекрасно выглядевшая женщина, и высокая – вероятно, она была такой же высокой, как и отец.

- Вы выглядите знакомо, - сказал Майкл, тепло ей улыбаясь. – Мы знакомы?

- Мы встречались в прошлом году на художественной выставке в Цинциннати. И почти всё время у вас на руке висела красивая блондинка. Я так же помню, что ваша работа была очень интересной. Человек не мог стоять рядом с вашими произведениями и не чувствовать их воздействие. Ваши работы очень сильные.

- Забудьте моего отца и блондинку, - просто сказал Майкл, оценивая её похвалу дороже, чем чек в пятнадцать тысяч долларов за одну из своих работ, который он только что обналичил. – Не хотите пойти со мной на свидание?