[

←39

]

¡Basta! (в пер. исп.) — Хватит!

[

←40

]

Suegra (в пер. исп.) — свекровь

[

←41

]

¡Maldita sea la madre qие те parió! (в пер. исп.) — Будь проклята мать, которая тебя родила!

[

←42

]

¡Vete pa’l carajo! (в пер. исп.) — Пошла на хер!

[

←43

]

Мadre puta (в пер. исп.) — мать-шлюха

[

←44

]

Аbuelo(в пер. исп.) — дед

[

←45

]

Мamahuevo (в пер. исп.) — членосос

[

←46

]

Сhanclas (в пер. исп.) — Не помеха

[

←47

]

Рendejo (в пер. исп.) — Дурачок

[

←48

]

¿Entiéndes?(в пер. исп.) — Хорошо?

[

←49

]

!Cabrón, vete al carajo! (в пер. исп.) — Да пошел ты на хрен, придурок!

[

←50

]

¡Te tocó! (в пер. исп.) — Он тебя лапал!

[

←51

]

¿Que?(в пер. исп.) — Что?

[

←52

]

Lambón (в пер. исп.) — Урод

[

←53

]

Американский союз защиты гражданских свобод (прим. пер.)

[

←54

]

Niñitos (в пер. исп.) — Детям

[

←55

]

Рollo guisado (в пер. исп.) — Тушеная курица

[

←56

]

Рitorro(в пер. исп.) — пуэрториканский ром повышенной крепости, его называют «питорро», «ром лунного света» и «мангровые слезы».