— Ладно, Сандерс, прости, — не выдержала она. — Я вела себя дерьмово! Но ты не можешь не взять меня с собой! Я хочу надрать задницу этому Билли не меньше, чем ты. Миа мне как сестра!

— Так и быть, — Дэвид притворно вздохнул. — Но обещай, что будешь вести себя тихо.

— Шутишь? — Ее лицо озарила улыбка. — Я буду первой, кто врежет ему по яйцам.

— Сэм, — тон Грея был предупреждающим.

— Заметано, — перебил Дэвид и тронулся с места под ее торжествующий вопль.

Сейчас она была совсем другая, такая, какая есть на самом деле — слабая и одинокая в своей тоске. Вся бравада ничего не значила. Он понял, что не может больше стоять у нее над душой и тихо позвал:

— Эй.

Она вздрогнула и обернулась.

— Не спится? — спросил он, не обращая внимания на то, что она снова надела холодную маску. — Выдались трудные деньки?

Сэм молча кивнула и снова уставилась в камин.

Дэвид, недолго думая, протянул ей открытую бутылку виски.

— Не хочешь согреться?

Ее взгляд был подозрительным, но она без слов взяла бутылку, отхлебнула прямо из горлышка и зажмурилась. Дэвид поставил возле нее стакан, который брал для себя, стащил с кресла вязаный плед и набросил на ее плечи.

— Сандерс, ты что ко мне подкатываешь?

Он окаменел. Эта стерва просто неисправима!

— Пошла ты к черту, Сэм, — процедил он сквозь зубы и развернулся, чтобы уйти.

— Ладно, Дэвид, прости.

Что-то в ее тоне заставило его остановиться.

— Не уходи, я сама не знаю, что несу. Останься.

— Мне надо пойти одеться.

— Да ты, в общем-то, и так не плох. — Сэм издала смешок. — Обещаю сильно не глазеть.

— Хрен с тобой, — прошипел Дэвид, взял плед со второго кресла и, демонстративно завернувшись в него, уселся возле нее на пол.


***


Сэм молча налила в стакан виски и протянула ему. Она не знала, почему остановила его, не дала уйти. Просто снова оказаться в одиночестве показалось невыносимым. Ей нравился Дэвид, несомненно. Он был лучшим другом Томми, мужем ее сестры и просто хорошим парнем. Лиззи и Мэри Энн никогда не будут страдать с ним, как страдала Сэм со своей матерью и отчимом. У него замечательная семья — Миа, Кристина, Люк. Она была тронута до глубины души, когда они приняли ее как родную. Но до сих пор не могла ничем отплатить в ответ. Иногда внутри нее зияла дыра, которую было нечем заполнить, кроме грязи, боли и дрянных воспоминаний. Иногда ей снова хотелось убежать от всех, от самой себя, и только Томми удерживал ее на одном месте. Только с ним можно было забыть обо всем на мгновение и поверить, что все будет хорошо. Лишь на мгновение… до тех пор, пока сны не напомнят ей, что она забыла тех, кто остался жить в ее голове. Гребаные монстры.

— Эй, — Дэвид тихонько постучал пустым бокалом по бутылке в ее руке, — что с тобой творится?

Сэм снова налила ему виски и глотнула сама. По телу разлилось приятное тепло. Напряжение начало медленно отпускать.

— Я хочу уехать, — выпалила она, сама не зная, как это получилось.

Дэвид собирался выпить, но замер, не успев поднести бокал к губам.

— Ты серьезно?

— Да. Я не могу больше.

— Сэм, ты хоть понимаешь, что этим разобьёшь всем сердце? Лиззи, Томми, всей моей семье. Да и мне, черт тебя дери!

Это не было откровением для нее, она все прекрасно понимала, но какой-то голос внутри с каждым днем все громче и громче требовал, чтобы она уехала, исчезла из их жизни. «Вокруг тебя только дерьмо, — говорил он, — всегда. Ты несешь людям только смерть и страдания. Исчезни, пока не поздно».

— Думаешь, я не думала об этом? — огрызнулась Сэм. — Я каждый день об этом думаю! Мне снятся кошмары чуть ли не каждую гребаную ночь!

— Лиззи тоже снились кошмары, но она пережила это. Вместе вы справитесь.

— Как? Как, по-твоему, я могу сказать ей правду? Про ту психушку, про Мюррея, или про… — она осеклась.

— Сэм, то, что ты лежала в психушке, не значит, что ты псих.

— Я знаю, что я не псих! Но ты даже не представляешь, что я сделала с этим ублюдком.

— Я знаю, что ты сделала. — Дэвид ухмыльнулся и снова протянул ей пустой бокал.

— Кажется, кому-то пора укоротить язык, — пробормотала Сэм, наливая ему новую порцию.

— Грей ничего не сказал, — произнес Дэвид, вставая. — Мои люди следили за доктором, собрали целое досье. Ты была не первой его жертвой. — Он подошел к одному из шкафов и достал коробку с сигарами и пепельницу. — Мой человек вошел в дом Мюррея сразу, как ты вышла.

Сэм поперхнулась алкоголем. Виски обожгло горло, и на глаза навернулись слезы. Матерь Божья! Ей стало стыдно.

— И? — прохрипела она.

— Скажем так, он провел с ним еще одну разъяснительную беседу, конечно, не в твоем стиле; знаешь ли, он не сторонник бдсм-штучек, — в его голосе звучало откровенное веселье. — Но у него были другие аргументы. Потом ему пришлось немного прибрать за тобой. Он даже спрашивал у меня, куда деть твои игрушки. Я сказал, выкинуть. Надеюсь, ты не против?

Сэм не верила своим ушам. Дэвид Сандерс насмехался над ней. Все это время он знал! Знал и молчал!

— Лиззи знает?

— Шутишь? — Его лицо стало серьезным. — Я не мог рисковать, рассказывая подобные вещи.

Она кивнула, глядя, как Дэвид аккуратно достал из коробки тонкую длинную сигару, погладил пальцами ее ровную поверхность, поднес к носу и втянул легкий аромат табака, прикрыв глаза. В этом было что-то притягательное, сексуальное, мужское… Понятно, почему женщины сходят с ума по этому парню. Он весь как… сосредоточие сексуальных желаний. Сэм снова отхлебнула из бутылки и посмотрела на огонь в камине. Плед согревал хрупкие плечи, виски грело изнутри, но сердце все так же сжимал холод.

— На самом деле мы все пережили что-то ужасное в своей жизни. Моя мать и твой отец любили друг друга всю жизнь, но не могли быть вместе. — Он прервался ненадолго, чтобы отрезать кончик сигары и взять спички. — Мой отец всю жизнь ненавидел твоего и постоянно страдал от этого. Люк тоже любил Кристину, но молчал. Даже когда получил две пули в грудь, защищая ее. Жизнь — дерьмовая штука. Взять, к примеру, Томми. Ты ведь знаешь, какой он. Лучший из всех, кого я знаю. Но даже ему досталось по полной программе, когда его обвиняли в убийстве Элис.

Дэвид раскурил сигару и выпустил колечко дыма, закрыв глаза. Еще никогда они не были так откровенны и по-дружески близки. Обычно, все их общение сводилось к полушутливым пикировкам, но сегодня все было совсем по-другому. Иначе.

— Что касается вас с Лиззи, — Дэвид протянул ей сигару, — и вашего долбанутого на голову отчима…

— Я убила своего отчима! — выпалила Сэм.

Сердце внутри сжалось и грохнулось куда-то вниз. Она задержала дыхание и начала молиться про себя. Возможно, он не вызовет полицию, чтобы не травмировать Лиззи и не навлекать беду на всю семью. Возможно, просто даст ей уйти, тихо исчезнуть. Возможно, он расскажет им, какая она на самом деле, и они сами отвернутся от нее. Возможно, сделает вид, что не расслышал…

Его лицо не выражало никаких эмоций, но очень медленно он отвел руку назад и затушил сигару в пепельнице, стоящей около его ноги. Дружеский жест был прерван таким образом. «Пожалуйста, просто дай мне уйти, — подумала Сэм, глядя, как Дэвид встает и отворачивается. — Просто дай уйти…»


***


Дэвид услышал ее признание, но ничего не ответил. На самом деле, в глубине души он давно знал, что это сделала Сэм. Новость не ошеломила, не испугала, не вызвала отвращения. «Что же он сделал с тобой, Сэм? — подумал Дэвид. — Неужели это было намного хуже того, что он делал с Лиззи?»

Ее лицо побледнело, синие глаза широко раскрылись, и в них плескался неприкрытый страх и что-то похожее на отчаяние. Она боялась того, что он сейчас скажет. Боялась и ждала, готовая в ту же секунду сорваться с места и сбежать. Дэвид не сказал ничего. Он молча затушил сигару, встал и подошел к письменному столу. В одном из выдвижных ящиков был небольшой встроенный тайник. Дэвид достал содержимое и вернулся обратно к Сэм, которая снова смотрела в огонь.

«Что ты видишь там? Своего сгоревшего отчима?»

— Вот, — он протянул ей самокрутку и подмигнул. — Подарок от Билли.

Глаза девушки удивленно расширились.

— Думаю, это получше сигар. Заметь, я не курил эту дрянь с тех пор, как женился на твоей сестре. Берег для особого случая. — Дэвид улыбнулся и толкнул ее в бок. — Давай, тебе надо расслабиться.