– Что я здесь делаю, тебя не касается, – заявил Хаджи. – А твой слуга… – Хаджи произнес это слово словно выплюнул. – Он принадлежит мне.

– Говоришь, тебе? – переспросил Андре с невозмутимым видом, но он уже предчувствовал какую-то неожиданную новость – крайне неприятную, конечно же.

– Али сбежала, лишив меня дохода. Она украла одежду моего сына. А еще украла еду. Если тебе нужна эта маленькая воровка, плати за нее. Иначе она пойдет со мной, – подытожил бородач.

Она?.. Андре чувствовал себя так, словно Хаджи изо всей силы ударил его в живот. Но внешне он по-прежнему был невозмутим. Взглянув на Али, Андре снова повернулся к мужчине и спросил:

– А у тебя есть на нее права?

– Она моя племянница, – ответил Хаджи. – Я как раз собирался получить за нее брачный выкуп – и тут она сбежала.

– Какой выкуп?! – воскликнула Али. – Ты же собирался выставить меня на невольничьем рынке и продать туркоманам в рабство!

– Молчи! – крикнул Хаджи. – И чтобы больше ни единого слова не слетело с твоего змеиного языка, поняла?!

– Не смей так разговаривать с Али! – приказал Андре, и в голосе его звенел металл.

Хаджи пожал плечами – и промолчал. Андре же, пристально глядя на бородача, проговорил:

– Значит, ты решил продать свою племянницу туркоманам? А теперь ты собрался продать ее мне, я правильно понял?

Хаджи нервно облизнул губы.

– Я ведь что-то вложил в нее… Все эти годы я поил и кормил ее и ничего не имел взамен. Да-да, ничего! И все, что я делал для этой неверной, – все это делалось из доброты душевной…

– Неверной? – холодно осведомился Андре. – Но как же твоя племянница может быть неверной?

– Вах! В Али даже нет турецкой крови, – заявил Хаджи. – Однако я кормил ее и давал крышу над головой, потому что мой брат имел глупость взять ее в дом.

Андре снова бросил взгляд на Али, внимательно рассматривавшую мякоть разбитого граната у нее под ногами. Итак, Али солгала. Причем солгала дважды – не только скрыла свой пол, но и происхождение. Ладно, потом он с ней поговорит.

– Говоришь, из доброты душевной? – Андре пристально посмотрел на Хаджи. – Что ж, поскольку меня вполне устраивает работа Али… И так как я сгину в аду, если верну тебе девчонку… В общем, я куплю ее у тебя.

Собравшаяся вокруг толпа ахнула в изумлении. Андре же, нашарив в кармане кошелек, вытащил три золотые монеты.

– Это намного больше, чем ты смог бы получить от туркоманов, – сказал он, бросив монеты к ногам Хаджи. – Считай, что излишек – это плата за одежду твоего сына. Забирай.

Хаджи бросился подбирать золото. Внимательно рассмотрев монеты, он сунул их в карман и спросил:

– Но почему она у тебя одета как мальчишка?

Андре с усмешкой пожал плечами.

– Меня это развлекает. Такой ответ тебя устраивает?

Хаджи презрительно фыркнул и проворчал:

– Тогда неудивительно, что ты так хорошо платишь.

Андре нахмурился и процедил сквозь зубы:

– Я заплатил, чтобы ты немедленно исчез.

– Я слышал, что иностранцы – сплошь извращенцы, – заметил Хаджи, уже собираясь уходить. – Но я представить не мог такого извращенца, который блудит с девчонкой, переодетой в мальчишку. Выходит, что ты…

Бородач не успел договорить – в следующее мгновение кулак Андре врезался в его челюсть, и тотчас же раздался хруст. Хаджи опрокинулся на прилавок с фруктами и овощами, и на землю посыпались баклажаны, огурцы и апельсины. Торговец в испуге завопил, а толпа одобрительно зашумела.

Андре опять сунул руку в карман и вытащил пригоршню пиастров. Вложив монеты в ладонь торговца, он в последний раз взглянул на Хаджи – тот громко стонал, лежа в многоцветном обрамлении раздавленных плодов, – потом повернулся к нему спиной и направился к Али. Смертельно побледнев, девчонка упала на колени и, схватив его за руку, стала покрывать ее поцелуями.

– Спасибо, Хандрей, – шептала она. – Благодарю вас…

– Встань, – отрывисто приказал Андре. Не сказав больше ни слова, он подхватил рюкзак, набитый покупками, перекинул его через плечо и, не глядя по сторонам, быстро зашагал к ближайшей улочке. Али тотчас побежала следом за ним.

Когда они добрались до своих лошадей, Андре пристегнул рюкзак к переметной сумке и сказал:

– Поехали.

– Но… Хандрей, разве вы не собираетесь…

– Я не собираюсь говорить с тобой прямо сейчас. Но имей в виду: если ты не сможешь объяснить мне все… я очень и очень рассержусь.

– О, пожалуйста, Хандрей! Ударьте меня, закричите на меня, все что угодно – только не эта холодность. Хандрей, я…

– Хватит! – заорал он. Немного успокоившись – на шее у него все еще билась и вздувалась жилка, – он тихо добавил: – Если я услышу от тебя еще хоть слово, придушу собственными руками. Да, кстати… Я терпеть не могу выбрасывать на ветер большие деньги.

Вскочив на коня, Андре взял с места в карьер, и Али, тяжко вздохнув, последовала за ним. Всю дорогу оба молчали – Андре просто не мог говорить. Он был потрясен до глубины души – и даже не представлял, что же ему теперь делать.

Услышав, что они подъезжают, Джозеф-Жан оторвался от альбома с зарисовками.

– Что-то вы рано вернулись… – Он подошел к ним. – Неужели Али не захотелось задержаться, чтобы после прогулки по базару послушать рассказы Джемиля?

– Я решил сразу вернуться, – буркнул Андре, соскакивая на землю. – Там возникла… кое-какая сумятица. И мне не хотелось бы отвечать на некоторые вопросы, так как ответов на них я не знаю. – Сказав это, он выразительно взглянул на Али. А та стояла, уставившись в землю.

– О господи… – Джозеф-Жан смотрел то на кузена, то на Али. – Что же у вас там случилось? Какие-то… сложности?

– Можно и так сказать. Внезапно объявился дядька Али. – Андре отстегнул седельную сумку и передал ее Жо-Жану.

– Я думал, у Али нет близких… Разве все они не умерли от чумы?..

– Вообще-то он не родной дядя. То есть совсем не дядя. Но не сомневайся, это дитя сбежало из его дома. По словам Али – чтобы избежать продажи в рабство.

Джозеф-Жан с изумлением взглянул на Али.

– Какой ужас… Но почему?..

– Потому что Али для него – никчемная девчонка.

Жо-Жан в изумлении уставился на Али.

– Что ты сказал?.. – пробормотал он в растерянности.

– Ты прекрасно меня слышал. Никчемная девчонка. К тому же – из неверных. И потому лишенная высокой чести быть турчанкой. Это все, что я понял. Если Али сейчас не опровергнет его слова, – значит, он сказал правду.

– О господи! И что же ты сделал?

– Я купил ее. – Резко развернувшись, Андре зашагал к палатке.


«Лучше бы мне умереть», – подумала Али. То, что произошло на базаре, – это было ужасно. Но самое ужасное происходило сейчас. Андре все-таки узнал правду, и теперь… О, она, конечно, понимала, что правда в конце концов выйдет наружу, потому что ее жизнь при Хандрее и Жожане была слишком уж хороша. Но все-таки она не ожидала, что гнев Хандрея будет столь силен…

Теперь она могла воочию убедиться, что Аллах решил наказать ее. И он наказал ее очень сурово за тот короткий миг счастья, который Сам же и послал ей.

– Али, это правда? – Джозеф-Жан испытующе смотрел в ее залитое слезами лицо.

Она утвердительно кивнула. Стыд и страх переполняли ее.

– Что он сделает со мной, Жожан? – спросила она шепотом.

– Понятия не имею. Давай где-нибудь присядем. Нет-нет, оставь в покое покупки. Разберем их потом. Мне кажется, нам надо поговорить.

Али неохотно пошла за ним. Он усадил ее за стол рядом со своей палаткой, принес миску с водой и, намочив обрывок материи, протянул ей. Поблагодарив, она вытерла заплаканное лицо.

– Как же так получилось?.. – Как ни странно, Жожан смотрел на нее с сочувствием.

Али судорожно сглотнула.

– Поверьте, я не собиралась… Но вышло так, что… – Она вздохнула и потупилась.

– Все произошло случайно, да?

Али закивала и тут же, всхлипывая, проговорила:

– Понимаете, когда вы нашли меня, я была слишком слаба, и у меня не было сил что-либо объяснять. А потом… Ох, мне так хотелось служить Хандрею! Но я знала, что он прогонит меня, если узнает правду, и поэтому…

– Помедленнее, Али. Не торопись. Я почти ничего не понимаю.