– Спустись на минутку на землю, дорогая. Андре не бросил ее. Он отправил ее к нам, прекрасно понимая, что только я сумею найти ее родню. И я начну заниматься этим с завтрашнего же утра.

Джорджия с любовью посмотрела на мужа. Даже в семьдесят пять лет жизнь по-прежнему била из него ключом. Волосы его были седы, но брови над серыми глазами по-прежнему оставались черными как вороново крыло. И он был все таким же добрым и щедрым, как в день их свадьбы. И так же держал данное им слово. Так что сомнений быть не могло: если у девочки действительно имелись какие-то родственники, Николас непременно их найдет.

– Спасибо, милый, – сказала Джорджия.

– Я знаю, ты сердишься на мальчика из-за того, что он скрывался от нас последние несколько лет, и я тебя понимаю, дорогая, – продолжал граф. – Но он еще очень молод и, к тому же, многое пережил. Однако Андре к нам вернется – я в этом не сомневаюсь.

Николас налил себе рюмку портвейна, затем прошелся по комнате и вновь заговорил:

– Ведь ему, унаследовавшему обостренную чувствительность от отца и бурный темперамент матери – не говоря уж об упрямстве обоих, – очень нелегко сейчас приходится. Сложное сочетание.

– Значит, виноваты родители? – в раздражении проговорила Джорджия.

– Нет, конечно, – со вздохом ответил ее муж. – Но, слава богу, никто из наших детей не повернулся к нам спиной, как он – к своим родителям. Я даже не понимаю, как Паскалю и Лили удается проявлять столько терпения. Ведь Андре – их единственный ребенок.

– Не сказала бы, что здесь все дело в терпении, – заметила Джорджия. – Мне кажется, они в отчаянии, но им хватает мудрости понять, что они ничего не в силах изменить.

Николас снова прошелся по комнате.

– И ведь надо же, чтобы такое случилось именно с Паскалем…

– Меня это просто выводит из себя! – воскликнула Джорджия, отбросив вязанье. – Сначала он вычеркнул нас из своей жизни – годами ничего о себе не сообщал, а теперь вдруг подсунул нам несчастную девочку… Мог бы, по крайней мере, лично привезти ее сюда, а не отправлять ребенка с этой отвратительной толстухой.

– Андре пока явно не готов к такому шагу, – возразил Николас. – Достаточно и того, что он хоть так о ней позаботился.

– Да, пожалуй, ты прав, – сухо согласилась Джорджия. – Хорошо еще, что он не отправил ее прямиком в Британский музей.

Николас громко рассмеялся.

– Да, ему вполне могло бы прийти это в голову. – Граф подошел к столу и, надев очки, еще раз прочитал письмо Андре. – Хм… Что-то подсказывает мне, что его послание содержит в себе гораздо больше, чем видят глаза…

Джорджия вскинула голову.

– Ты о чем?

– Ну, видишь ли, у меня такое впечатление, что Андре изо всех сил старается уверить нас, что в случае с девочкой он просто выполняет свой долг, не более того. Но если читать между строк, то становится ясно: он очень переживает за Алексис… или Али, как он ее называет в первом абзаце.

– Али? – переспросила Джорджия. – Вероятно, так ее называли турки. Может, нам имеет смысл тоже так ее называть – чтобы она чувствовала себя свободнее.

– Отличная идея, мое сокровище. Но вот, послушай это… – Николас начал читать письмо Андре. – «Хотя Али, как мне кажется, переживет определенный стресс, оказавшись вне привычного окружения, она исключительно легко адаптируется. Но думаю, было бы неплохо узнать, что ей нравится больше всего. Мне известно, что она очень любит животных, в особенности – собак. И еще ей нравится слушать всякие занимательные истории – я считаю, что это был бы отличный способ обучить ее английскому языку. Али весьма сообразительна, и у нее богатое воображение. Но она немыслимо упряма, так что вам придется с этим считаться…» Теперь понимаешь? Так не может писать равнодушный человек. – Николас снял очки и посмотрел на жену. – Он явно неравнодушен к ней.

Джорджия пожала плечами.

– Что ж, возможно. Но не исключено, что он просто испытывает чувство вины.

– Нет-нет. Андре наверняка испытывает к ней что-то более серьезное… Иначе он не сумел бы смирить свою гордость и не стал бы обращаться к нам за помощью.

– Да, наверное, ты прав… – в задумчивости протянула Джорджия. – А мне такая мысль в голову не приходила…

– Как бы то ни было, вся эта история становится весьма интересной, – продолжал граф. – Причем Андре считает, что мы не должны передавать Али ее родственникам, пока она не станет… презентабельной. – Николас кинул очки на стол. – Джорджия, дорогая, нам предстоит изрядно потрудиться. И я полагаю, нужно начать немедленно. Следует организовать для девочки уроки, пошить ей гардероб и обучить манерам. И нужно приготовиться… ко всяким неожиданностям. – Он усмехнулся. – Давно у нас с тобой не было никаких приключений, верно?

– Я думала, что их уже не будет, – с улыбкой ответила Джорджия. – Ведь последний из наших отпрысков женился и уехал из дома…

– Выходит, ты ошиблась! – воскликнул Николас. – Итак… Где же наша маленькая турчанка? Может, займемся ее образованием прямо сейчас?

– Но она сейчас спит в своей комнате. Бедняжка ужасно утомилась. А вот завтра непременно начнем.

– Ладно, хорошо. Знаешь, эти веселые хлопоты очень мне по душе. Жизнь стала ужасно скучной после того, как Чарли и Уилли взяли на себя практически все заботы о нашей коммерции. К тому же Индия… Это ведь так далеко…

– Пожалуй, ты прав, – согласилась Джорджия. Она невольно вздохнула и, прижав пальцы к вискам, подумала о том, как непросто будет превратить Алексис Лейси в настоящую леди.


На следующее утро Али проснулась от яркого света, внезапно залившего всю комнату. И казалось, что рядом с ней кто-то двигается.

Девушка осторожно высунулась из-под кровати.

– Вы кто? – спросила она у женщины, разводившей огонь в камине.

– Боже милостивый! – взвизгнула женщина в испуге, всплеснув руками. – А я-то подумала, что вы в туалете! Что вы делаете под кроватью, мисс?

Али выползла на четвереньках из своего ночного убежища и увидела двух женщин, причем одна из них была Джорджия, стоявшая в дверях и с любопытством разглядывавшая ее.

– Доброе утро, Али, – сказала хозяйка дома. – Тебе не понравилась кровать?

– Нет, она хорошая. – Али поднялась на ноги. – Но она… такая высокая… И я побоялась свалиться с нее во сне.

– Понятно, – кивнула Джорджия. – Значит, ты привыкла спать на земле?

– А что, это не принято в Англии? – поинтересовалась девушка.

– Видишь ли, в Англии не так тепло, как в Турции. И тут много сквозняков. Поэтому кровати у нас делают высокими – чтобы не мерзнуть во сне. Поверь, тебе будет теплее спать на кровати, чем под ней.

– Да, наверное… – пробормотала Али. – На полу действительно было холодно, хоть я и стащила вниз все одеяла. – Она посмотрела на женщину в белом фартуке и в глупой шапке с кружевами; эта женщина таращилась на нее в изумлении.

– Жанетта – француженка – поможет тебе одеться, – продолжала Джорджия. – А потом можешь присоединиться к нам и позавтракать. Мой муж очень хочет с тобой познакомиться.

Али с беспокойством посмотрела на женщину, так и стоявшую с раскрытым ртом.

– Она поможет мне одеться? Но зачем? Я и сама смогу одеться.

– Да, разумеется, – кивнула хозяйка. – Но работа Жанетты в том и заключается. И она будет очень переживать, если ты не позволишь ей сделать это. Но это, – Джорджия кивнула на женщину, – не Жанетта, а Мейбел.

– Мейбел?.. – пролепетала Али.

– Мейбел – горничная, – пояснила хозяйка. – И она отвечает за чистоту в твоей комнате. А Жанетта – камеристка. Она будет приводить в порядок твои вещи, будет тебя причесывать, готовить тебе ванну и заботиться о личных потребностях.

Али замерла в изумлении и на миг закрыла глаза, думая о том, что все это ей, наверное, приснилось. Когда же она открыла глаза, оказалось, что Мейбел никуда не делась. Да и комната оставалась все та же… А еще здесь была дверца, за которой… Там стоило лишь потянуть за цепочку – и с оглушительным ревом начинала низвергаться вода.

– Я понимаю, все это немного сбивает с толку, но ты быстро привыкнешь. – Улыбнувшись, Джорджия похлопала ее по плечу. – Как только будешь готова, слуга покажет тебе дорогу вниз, в столовую.

Тут Джорджия вышла, и Али судорожно сглотнула. Ах, сейчас она встретится с самим великим повелителем! И он, возможно, выкинет ее из дворца в тот же момент, как увидит.