– Когда ты рожаешь?
– Через пару недель, – ответила Даллас. – Как Полли? А девочка очаровательна, правда?
Блайвенс внимательно взглянула в глаза Даллас.
– Пожалуй.
– Я уверена, Майра будет довольна. Блайвенс нахмурилась и быстро огляделась.
– Заткнись! – буркнула она. Даллас приняла виноватый вид.
– Извините. Но передайте Майре привет. Надеюсь, она сможет навестить меня, когда родится мой ребенок.
– Я передам ей твои слова.
От улыбки этой женщины Даллас сразу захотелось принять душ. Быстренько постучав в дверь – только чтобы предупредить о своем приходе, – она вошла в палату Полли.
Та лежала одна, уставившись на стену невидящим взглядом. Вторая кровать была свободна. На тумбочке стоял маленький букет.
– Кто принес цветы? – спросила Даллас, хотя по выражению лица Полли уже поняла, кто.
– Блайвенс, – подтвердила Полли. – И сказала, что ребенок красив. Кажется, она очень довольна.
– Конечно, довольна, – мрачно подтвердила Даллас. – Красивая девочка принесет много денег.
– Она сказала, что мы завтра снова увидимся. Как только меня с ребенком выпишут из больницы. Сказала, чтобы я обязательно одела девочку в тот костюмчик, что она подарила. Но я боюсь, – прошептала Полли.
– Ты боишься за себя или ребенка?
– За нас обеих. Но больше всего за ребенка. Она такая маленькая… такая беспомощная.
– Но она не одна, – напомнила Даллас. – У нее есть ты. Ты будешь защищать ее. И я, и Сэм, и наши коллеги-полицейские. Полли, наша главная цель – безопасность ребенка.
– Ваша главная цель – арест, – пробормотала Полли, отворачиваясь.
– Нет, – твердо сказала Даллас. – Это не так. Неужели ты и вправду думаешь, что я могла бы подвергнуть опасности эту очаровательную малышку? Тем более после того, как сама помогла ей родиться на свет? Хоть один раз позволь себе поверить кому-то. Я не лгу.
– Ладно, слушай, о чем мы говорили, – бросила Полли и тихим голосом пересказала все, что сообщила ей Блайвенс.
Обмен должен был состояться сразу после того, как Полли выйдет из больницы, то есть следующим утром. Полли дали адрес заброшенного пакгауза в промышленной городской зоне. Прямо из больницы она должна отправиться туда и встретиться с Май-рой и Блайвенс. Майра вручит обещанные деньги и билет на автобус до Мичигана. Блайвенс принесет два чемодана с вещами Полли и довезет ее до автовокзала. По желанию организаторов сделки Полли должна добровольно исчезнуть сразу после обмена.
– Я спросила, можно ли тебе прийти со мной, – нервно произнесла Полли, теребя простыню. – Я сказала, что, если ты увидишь, как легко все прошло у меня, это поможет убедить тебя вести дело с ними. Но Блайвенс не согласилась. Им не нужны зрители, как она выразилась.
– Точнее, свидетели. Не волнуйся. – Даллас погладила руку Полли. – Она не сразу увидит меня, но я там буду. И Сэм. И еще несколько полицейских, которые нам помогут.
– Мне не хочется тащить туда ребенка.
– Там самое безопасное для малышки место, – попыталась убедить ее Даллас. – Вокруг будут полицейские. Но если ты попытаешься сбежать с ней, Майра и ее дружок тебя выследят. Кто тогда защитит ребенка?
Полли вздохнула.
– Даже ты не можешь меня убедить, что пакгауз – самое безопасное место для новорожденной.
С этим Даллас пришлось согласиться.
– Ладно, может, лучше было бы отвезти ее домой. Но в данных обстоятельствах легче следить за ней так, как мы договорились.
На этот раз пришлось согласиться Полли.
– Хорошо. Но если что-то случится с моим ребенком…
Ей ни к чему было заканчивать угрозу. Даллас кивнула, показывая, что все поняла.
– Полли, мы позаботимся о ней. Да, между прочим, ты придумала малышке имя? Странно до сих пор называть ее «ребенок».
Глаза Полли вспыхнули.
– Я когда-то читала одну книжку… в детстве. Там были четыре сестры, и старшая хотела стать писательницей.
– «Маленькие женщины»? – догадалась Даллас.
– Да. Ты тоже читала?
– Замечательная книжка. Ты хочешь назвать ребенка Джозефиной?
Полли помотала головой.
– Эми. Это была моя любимая сестра. Я всегда говорила, что, если рожу девочку, назову ее Эми.
– Чудесное имя!
Даллас не стала долго задерживаться. Ей еще многое предстояло сделать, а времени на обеспечение безопасности Полли и Эми оставалось мало.
На следующее утро Даллас первой вышла из своего укрытия в пакгаузе. В одной руке она держала полицейский значок, в другой – пистолет. И она удовлетворенно улыбалась, зная, что задание приближается к успешному завершению.
В одном из углов обширного помещения стояли четверо: встревоженная Полли с ребенком на руках, Блайвенс, Майра и здоровенный мужчина. Только что Майра вручила Полли маленький пакет с деньгами и потянулась к ребенку. Именно этого Даллас и ждала.
– Полли, возьми ребенка и отойди! – приказала Даллас. – Остальные стойте на месте! Вы арестованы!
Услышав голос Даллас, Майра, мужчина и Блайвенс резко обернулись. Мужчина угрожающе шагнул к ней.
Сэм вышел из-за груды мусора за их спинами и приставил пистолет к груди преступника.
– Не двигаться!
С улицы вошли еще два офицера в форме. Один из них вывел из пакгауза Полли с ребенком. Второй бросился на помощь Даллас и Сэму.
Мужчина громко выругался, Блайвенс, ломая руки, завопила:
– Я ничего плохого не сделала! Вы ничего не докажете!..
– Заткнись, – затравленно прошипела Майра.
Даллас знала: Майра прекрасно понимает, что Блайвенс расколется при первом же предложении «согласованного признания вины». Она признает себя виновной в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, тогда суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении. Из всей троицы Майра была в наихудшем положении, и понимала это. Даллас решила лично заняться Майрой.
– Вы имеете право молчать… – сказала она. Майра бросила на нее испепеляющий взгляд, тут же заметив ее стройную фигуру.
– Я знаю свои права.
– И вы знаете, что я в любом случае их вам зачитаю, – ответила Даллас, не собираясь ни на йоту отклоняться от формальностей. Самый ловкий адвокат не вытащит эту троицу, ссылаясь на нарушение закона.
Блайвенс протестующе взвизгнула, когда полицейский офицер положил руку на ее плечо, чтобы вывести из пакгауза.
– Уберите руки! – визжала она. – Говорю же, я не сделала ничего плохого. Вы не можете арестовать меня.
Сэм направился к мужчине.
– Я сам выйду, – рявкнул тот, дернувшись, но тут же споткнулся о сломанный деревянный ящик и упал, придавив всей своей тяжестью левую ногу Даллас.
Блайвенс снова взвизгнула и метнулась к выходу. Полицейский бросился за ней. Сэм, держа наручники, осторожно склонился над лежащим преступником.
Майра, видя, что все полицейские заняты, без малейшего колебания подхватила здоровенную доску и ударила ею по правой руке Даллас, еще не успевшей восстановить равновесие после падения мужчины. Раздался громкий хруст, Даллас вскрикнула. Пистолет выпал из ее онемевших пальцев. Майра воспользовалась этим и приставила свой пистолет к виску Даллас.
– Не шевелись, – приказала она, когда Сэм инстинктивно рванулся к Даллас, и еще крепче вжала пистолет в висок заложницы.
– Майра, вы не сможете выйти отсюда. Зачем осложнять свое положение? – выдохнула Даллас. Ее уже начинало тошнить от сильной боли в руке.
– Заткнись, ясно? Я должна подумать.
Сэм развел руки – в правой свободно лежал пистолет, – показывая, что не собирается угрожать.
– Отпустите ее, – тихо сказал он, не сводя глаз с лица Майры. Даллас увидела, как окаменело лицо Сэма, лишь чуть-чуть подрагивали щеки. Если бы не это едва заметное подрагивание, можно было подумать, что Сэм абсолютно спокоен.
– Не дури, Майра! – крикнула Блайвенс из-за спины полицейского, проводившего Полли и вернувшегося как раз в разгар осложнений. – Ты только, сделаешь хуже для нас всех.
– Майра, она права, – мрачно сказал ее сообщник, все еще сидя на полу там, где упал, но теперь под прицелом пистолета второго полицейского. – Сдавайся.
– Заткнитесь все! Я в тюрьму не пойду.
– У вас нет выбора, – сказал Сэм. Майра тем временем попятилась на шаг, волоча за собой Даллас.
– Мы выходим, – объявила она. – Только мы двое. Все остаются на своих местах. Тогда она не пострадает.
В пакгаузе воцарилась мертвая тишина. Майра сделала еще шаг, затем еще один.