— Едва появится мисс Гвен, поджигай веревку.

Слова, что рвались из сердца, замерли в устах Летти. Она нашла им замену, правда, весьма жалкую.

— Будь осторожен, — прошептала она, но фраза утонула во внезапно послышавшемся грохоте. С черного хода, точно порыв шквалистого ветра, вылетела мисс Гвен, чудом не сорвав с петель дверь. В какое-то мгновение она, с выбившимися из-под шляпы седыми волосами, с поднятым зонтиком, подобно мстящей фурии, будто зависла в воздухе.

Революционеры в полном ужасе застыли на месте.

Неудивительно.

Мисс Гвен повернула ручку зонтика, выхватила из потайных ножен шпагу, другой рукой раскрыла фиолетовый зонтичный купол и приставила его к себе, точно щит. Шелковая отделка весело блеснула в лучах вечернего солнца.

— Сразимся! — выкрикнула мисс Гвен, выкидывая вперед руку со шпагой и делая выпад в сторону ошарашенных заговорщиков.

Летти не мешкала. Тотчас опустилась иа колени и на удивление уверенно принялась за работу. Огниво напомнило о доме, несмотря на мерзкий запах серы и прилипшего к панталонам куриного помета. Вспыхнули искры. С бьющимся где-то в районе галстука сердцем Летти подставила к ним обсыпанную порохом веревку и затаила дыхание.

Безуспешно.

Затравка не желала гореть. Затлел лишь самый кончик и тут же потух.

Усмиряя в себе возрастающее волнение, Летти снова ударила по кремню. Победные вопли и едкие выкрики мисс Гвен, танцевавшей у дальней стены курятника, вдруг смешались с бранью и ворчанием мятежников.

Может, что-то неладно с затравкой?.. Святые небеса! Летти понятия не имела, как выглядит исправно действующий запал, тем более что должно делать, когда он не загорается. Земля была слишком сырая, быть может, оттого повлажнела веревка?

Объятая отчаянием, Летти снова высекла огонь, держа наготове конец веревки. Если она так и не займется, надо найти ей замену, Например, оторвать от курятника длинную палку и просунуть ее в самое большое стенное отверстие. Палка загорится. Должна загореться.

Конец веревки, дымясь, затлел — замигал на фоне бурой почвы красным огоньком. Летти будто сквозь деревянную стену слышала вдали стук обутых в сапоги ног по притоптанной земле, поток угроз и проклятий да тяжелое дыхание. Шум неуклонно приближался. Звучал он считанные секунды, однако Летти казалось, прошла целая вечность. Поднеся веревку ко рту, она подула на огонек, оживляя его.

— Пожалуйста… Пожалуйста…

Не то огонь внял мольбе, не то иначе и не могло быть, но миг спустя язычок пламени уже проворно двигался вверх по веревке, точно саламандра из средневековых мифов.

Поднимаясь на ноги, Летти не сводила глаз с приближавшегося к стене огня. Хотелось взвизгнуть, пронзительно крикнуть, подбросить вверх шляпу. Справилась! Горит! Опьяненная успехом, она повернулась на каблуках и собралась было издать вопль победы, но смогла лишь ахнуть — кто-то схватил се сзади за пояс и бесцеремонно поднял в воздух.

— Вперед! — кричала мисс Гвен, размахивая шпагой-зонтиком.

Джефф нагнал ее посреди переулка.

— Будем отвлекать их лишь до тех пор, пока огонь не проберется внутрь, — вполголоса пробормотал он. — Геройств не нужно.

Мисс Гвен метнула в него недовольный взгляд.

Получив наконец возможность выплеснуть из себя всю злобу и ярость, она, хоть и почти не знала хитростей военного ремесла, рвалась в бой без оглядки. Выбранная ею цель — один из революционеров, зачарованный фиолетовым зонтиком, — не смогла толком увернуться от удара, и шпага мисс Гвен рассекла ей рукав.

— Эй ты! — рявкнула мисс Гвен. — Ну-ка по стойке «смирно»!

Мгновение-другое ее противник выглядел так, будто готов подчиниться. А с опозданием опомнившись, полез за ножом, но тут его оглоушил Джефф — мятежник упал и растянулся на земле.

Мисс Гвен, тыча острием зонтика в лицо второму врагу и отгоняя шпагой третьего, умудрилась выкроить секунду и опалить Джеффа гневным взглядом.

— Первый был мой, — проворчала она.

— Тут их столько, что хватит обоим, — произнес Джефф, уклоняясь от скверно рассчитанного удара.

Не сочтя ответ разумным, мисс Гвен хлестко высказалась о бесполезности мужчин.

— Ах ты, старая ведьма! — взревел один из революционеров. — Что, мужика не досталось?

Мисс Гвен ткнула его в колено.

Джефф, оставив парочку выяснять отношения, ударил следующего революционера локтем в шею, другого — кулаком под дых. Второй согнулся пополам и разразился рекой брани, к которой вдруг примешался иной крик, скорее, женский. У Джеффа все сжалось в груди — отнюдь не оттого, что по ребрам в этот миг полоснули ножом.

Мгновенно вырубив обладателя ножа ударом под колено, Джефф снова услышал вопль Летти, требовавшей немедленно ее отпустить. Тут один из поваленных мятежников, пошатываясь, поднялся с земли и вновь набросился на Джеффа.

— Это определенно Летти, — пробормотал он, оглушая революционера рукоятью пистолета по голове. Мгновение, и перед ним, корчась от боли, лежали в разных позах уже четыре человека. Оставались двое. — Справитесь с ними?

Мисс Гвен как раз протыкала плечо одного из противников шпагой. Когда тот, застонав, повалился наземь, ее лицо просияло от удовольствия.

— Чего вы ждете? — потребовала она, набрасываясь на последнего неприятеля.

Джефф больше не мешкал ни секунды. Рванув назад к дому, он бросил через плечо:

— Я ваш должник.

— Пошевеливайтесь, Пинчингдейл! — прокудахтала мисс Гвен.

Джефф еще бежал к дому, когда у него за спиной мисс Гвен распахнула курятник и принялась выгонять куриц.

— Прочь отсюда, красавицы! Прочь, прочь!

Революционерам оставалось лишь посочувствовать.

Резко затормозив, Джефф посмотрел влево, потом вправо и тут заметил, как Летти пытается выбраться из повозки, что стояла неподалеку от склада с оружием. Извозчик дернул поводья, и лошадь тронулась с места, отчего Летти повалилась на сено. Она хотела было снова подняться — ее голова тотчас опять показалась над деревянным бортом, — но от качки вновь упала.

Жива.

Облегчение в груди Джеффа тут же сменилось яростью, когда он взглянул на извозчика. Мерзавец даже не потрудился надеть шляпу — его треклятые баки весело поблескивали на солнце.

Летти увозил Джаспер.

Глава 29

Мгновение назад Летти любовалась плодами своих трудов — и вдруг перестала чувствовать почву под ногами.

Громадные лапы, схватив ее под мышками, потянули вверх. Летти взвыла от боли и гнева. Ручищи поднялись выше и сдавили нещаднее прежнего, их обладатель пригрозил выдернуть Летти руки. Она тщетно пыталась ударить врага, не думая о том, что если тебя держат под мышками, ты почти бессилен причинить напавшему вред. Все, чего она добилась, — лишь коснулась пальцами его рукава.

— Пусти! — Летти попыталась пнуть негодяя, но ударила по доске, сильно ушибив ногу.

Ее сюртук зацепился за что-то острое, и нападавший гневно буркнул.

Тут Летти узнала голос.

— Капитан Пинчингдейл?!

— Может, прекратите сопротивляться? — обиженно-требовательным тоном спросил Джаспер, будто не находил ничего необычного в том, что, подкравшись сзади, схватил Летги, а теперь пытался закинуть ее на телегу, бортики которой так и норовили расцарапать Летти спину. — Себе же делаете хуже!

— Я делаю хуже? — не веря своим ушам, произнесла Летти. — Кто вас просил меня трогать? Отпустите меня немедленно! Негодяй!

— Я отпущу вас. — Джаспер снова ее поднял, и в спину Летти врезался край борта. — Коль скоро закину внутрь.

— Отчего вы не поговорили со мной, не спросили? — процедила Летти.

Джаспер фыркнул. Верно, спрашивать не имело смысла: по доброй воле Летти никуда не согласилась бы с ним ехать. Он в последний раз поднял ее, и она, опять стукнувшись о край борта, опрокинулась на нечто колючее, что тотчас повпивалось в щеку и залезло в нос. Сено сильно пахло лошадьми и навозом, с которым, несмотря на то что детство ее прошло в деревне, Летти предпочитала не сталкиваться.

Отчего все кругом возгорались желанием схватить ее и запихнуть в повозку? Иным женщинам посвящали сонеты, другие питали слабость к мелким собачкам. Летти же отличалась тем, что ее похищали. Следовало возможно скорее с этим покончить.